азо́йскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
ж. -
Н. азо́йская -
Р. азо́йскай
азо́йскае
-
Д. азо́йскай -
В. азо́йскую азо́йскіх (адуш.)
Т. азо́йскай
азо́йскаю
-
М. азо́йскай -

Крыніцы: piskunou2012, prym2009.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

бертале́таў

прыметнік, адносны

адз. мн.
ж. -
Н. бертале́тава -
Р. бертале́тавай
бертале́тавае
-
Д. бертале́тавай -
В. бертале́таву бертале́тавых (адуш.)
Т. бертале́тавай
бертале́таваю
-
М. бертале́тавай -

Крыніцы: dzsl2007, piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

безадхо́дны

прыметнік, адносны

адз. мн.
ж. -
Н. безадхо́дная -
Р. безадхо́днай
безадхо́днае
-
Д. безадхо́днай -
В. безадхо́дную безадхо́дных (адуш.)
Т. безадхо́днай
безадхо́днаю
-
М. безадхо́днай -

Крыніцы: piskunou2012, prym2009.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

дванаццаціпе́рсны

прыметнік, адносны

адз. мн.
ж. -
Н. дванаццаціпе́рсная -
Р. дванаццаціпе́рснай
дванаццаціпе́рснае
-
Д. дванаццаціпе́рснай -
В. дванаццаціпе́рсную дванаццаціпе́рсных (адуш.)
Т. дванаццаціпе́рснай
дванаццаціпе́рснаю
-
М. дванаццаціпе́рснай -

Крыніцы: piskunou2012, prym2009.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

мезазо́йскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
ж. -
Н. мезазо́йская -
Р. мезазо́йскай
мезазо́йскае
-
Д. мезазо́йскай -
В. мезазо́йскую мезазо́йскіх (адуш.)
Т. мезазо́йскай
мезазо́йскаю
-
М. мезазо́йскай -

Крыніцы: piskunou2012, prym2009.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

фузулі́навы

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. -
Н. фузулі́навы -
Р. фузулі́навага -
Д. фузулі́наваму -
В. фузулі́навы (неадуш.)
фузулі́навага (адуш.)
фузулі́навых (адуш.)
Т. фузулі́навым -
М. фузулі́навым -

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, prym2009.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

ушчэ́рбны

прыметнік, якасны

адз. мн.
м. -
Н. ушчэ́рбны -
Р. ушчэ́рбнага -
Д. ушчэ́рбнаму -
В. ушчэ́рбны (неадуш.)
ушчэ́рбнага (адуш.)
ушчэ́рбных (адуш.)
Т. ушчэ́рбным -
М. ушчэ́рбным -

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

стрыгу́чы

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. -
Н. стрыгу́чы -
Р. стрыгу́чага -
Д. стрыгу́чаму -
В. стрыгу́чы (неадуш.)
стрыгу́чага (адуш.)
стрыгу́чых (адуш.)
Т. стрыгу́чым -
М. стрыгу́чым -

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, sbm2012, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

Акно́1 (БРС, Касп.), вакно (Нас.), акно ’акно, вока’ (Дабр.), ст.-рус. окъно, рус. окно, укр. вікно, польск. okno, чэш. okno, славац. okno, в.-луж. wokno, н.-луж. hokno, серб.-харв. о̀кно (RHSJ, 8, 821), макед. окно. Хутчэй за ўсё прасл. okno — архаічны прыметнік на ‑no, утвораны ад назоўніка око. Гл. Мерынгер, IF, 16, 125–126, які прыводзіць іншыя індаеўрапейскія прыклады ўтварэння назвы акна ад назвы вока. Фактычна, калі выключыць няўстойлівыя метафары, толькі ў германскіх і славянскіх мовах акно называлася словам, вытворным ад вока (Бак., 469–470). Магчыма, прасл. okno ўзнікла як калька з гоц. augadaúrō (= ’вочныя дзверы’). Прасл. *okna dvьrь з наступным спрашчэннем і вызначэннем родавага паказчыка па зыходнаму назоўніку.

Акно́2 ’глыбокае месца ў балотных крыніцах, азёрах’ (КЭС), окна сольныя салёныя азёры’ (Гарб.), вокнішча ’небяспечнае месца ў возеры ці рацэ, што зацягвае ў глыбіню’ (Нас.). Рус. арх. окно ’глыбокае месца ў возеры’, укр. вікно, серб.-харв. о̀кно ’месца на багнах, якое не зарастае і не замярзае’. Усе гэтыя словы звязаны з прасл. oko ’глыбокае месца ў вадзе’ (гл. Безлай, SR, 5–8, 140–141; Ісачанка, Зб. Младэнаву, 313). Параўн. славац. morské oko, серб.-харв. о̏ко ’глыбокае месца ў вадзе’ і літ. ãkis, akatė̃ ’возера, палонка’. Гэта яшчэ балта-славянскае слова Махэк₂ (411–412) звязвае з лац. aqua ’вада’ і іншымі роднаснымі індаеўрапейскімі лексемамі. Не менш верагоднай застаецца сувязь з прасл. oko ’вока’. Параўн. арм. akn дзірка’, ст.-грэч. ὀπή ’адтуліна’ (Покарны, 775–777).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Лапа́та, лопа́та ’драўляная ці металічная прылада з дзяржаннем і шырокім ніжнім канцом для капання зямлі, зграбання збожжа, саджэння хлеба ў печ, для расчысткі снегу’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Касп., Шат., Яруш., Бес., Бяльк., Сцяшк.), ’вертыкальная частка прасніцы, да якой прывязваецца кудзеля’ (Уладз.), ’прылада (дошчачка) для выраўноўвання саломы на страсе’ (Шушк.; паст., шальч., Сл. паўн.-зах.). Укр., рус. лопа́та, польск. łopata, палаб. lüpotǝ ’лапатка’, н.-луж. łopata, klěbowa łopata, в.-луж. łopata, hopata, opata ’хлебная лапата’, łopač ’лапата’, чэш. lopata, lopač, lopař, славац. lopata, славен. lopáta ’лапата’, ’вясло’, ’лапатка’, серб.-харв. ло̀пата, чак. lopȁta, макед. лопата, лопа́та, лупа́та, балг. лопата, ст.-слав. лопата ’лапата, шуфель’, ’вясло’. Прасл. lopata паводле марфалагічнай будовы ўяўляецца як адыменны (вельмі стары, першасны) прыметнік на ‑at‑ъ, ж. р. ‑at‑a (Мее, 291), утвораны ад лексемы lop‑ъ ’ліст’, роднаснай да літ. lãpas, лат. lapa ’ліст’ (гл. ла́па2). Семантыка лексемы lopata заключала ў сабе прыкмету з наяўнасцю знешняй рысы, а іменна формы ліста. Вельмі яскравым сведчаннем гэтага з’яўляецца дэфініцыя славен. lopáta ў SSKJ (2, 640): orodje s širokim listom in dolgim držajem… Роднаснымі для прасл. lopata з’яўляюцца літ. lópeta, lopetà ’лапата’, ’лемех’, ’лапатка’, лат. lâpsta, lāpusta ’лапата’, ’лапатка’, прус. lopto ’лапата’. Больш падрабязна гл. Бернекер, 732–733; Буга, Rinkt, 1, 312–313; Брукнер, 312; Траўтман, 149–150; Младэнаў, 279; Фрэнкель, 339–340; Мюленбах-Эндзелін, 2, 240; Фасмер, 2, 518–519; Слаўскі, 5, 193–196; Скок, 2, 318–319 і інш. Махэк₂ (339) рэканструюе прасл. форму як lapeta.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)