Acht II f - ува́ га; асцяро́ жнасць;
sich in ~ né hmen* сцерагчы́ ся;
á ußer ~ lá ssen* не браць пад ува́ гу;
~ gé ben* vi (auf A ) звярта́ ць ува́ гу, зважа́ ць (на каго-н. , на што-н. ), нагляда́ ць, назіра́ ць (за кім -н. );
gib ~! асцяро́ жна!, пама́ лу!;
~ há ben* vi (auf A ) звярта́ ць ува́ гу (на каго-н. , на што-н. ); нагляда́ ць (за кім -н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verglé ich I m -(e)s, -e
1) параўна́ нне;
im ~ mit [zu] j-m , mit [zu] etw. (D ) у параўна́ нні з кім -н. , з чым-н. ;
ein marká nter ~ яскра́ вае параўна́ нне;
é inen ~ zí ehen* [á nstellen] параўно́ ўваць, рабі́ ць параўна́ нне;
ké inen ~ mit j-m , mit etw. (D ) á ushalten* не вы́ трымаць параўна́ ння з кім -н. , з чым-н.
2) спарт. спабо́ рніцтва, сустрэ́ ча
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wyrobić się
wyrobi|ć się
зак.
1. выпрацавацца; сфарміравацца; скласціся;
2. (na kogo ) зрабіцца, стаць (кім ); набыць досвед;
~ł się na tęgiego robotnika — ён стаў добрым работнікам
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
odezwać się
odezw|ać się
зак.
1. адазвацца, адклікнуцца; адгукнуцца;
on się jeszcze nie ~ał — ён яшчэ не адазваўся;
2. do kogo звярнуцца да каго , загаварыць з кім
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
poczuwać się
незак. do czego 1. усведамляць што ; адчуваць сябе кім ;
poczuwać się do obowiązku — усведамляць свае абавязкі;
poczuwać się do winy — адчуваць сваю віну;
2. прызнаваць што
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
tyrać
незак.
1. выконваць цяжкую працу; надрывацца;
2. уст. абцёрхваць; зношваць;
3. уст. мардаваць, знясільваць (сілы, здароўе );
4. kim уст. папіхаць кім /чым, каго/што ; трэціраваць каго
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pity
[ˈpɪti]
1.
n. , pl. -ies
спачува́ ньне, шкадава́ ньне n. , спага́ да f. ; лі́ тасьць f. , памілава́ ньне n.
it is a pity — Шкада́ !
What a pity! — Як шкада́ !
to have or take pity on — зьлі́ тавацца над кім , шкадава́ ць каго́ , спагада́ ць каму́
without pity — бязьлі́ тасна, няшча́ дна
2.
v.
шкадава́ ць каго́ , спачува́ ць, спагада́ ць каму́
•
- for pity’s sake
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
responsible
[rɪˈspɑ:nsəbəl]
adj.
1) адка́ зны
to be responsible for — быць адка́ зным за каго́ -што
to be responsible to — быць адка́ зным перад кім
2) быць прычы́ най чаго́
The bad weather is responsible for the small attendance — Благо́ е надво́ р’е — прычы́ на мало́ е наве́ двальнасьці
3) го́ дны даве́ ру, надзе́ йны, пэ́ ўны
a very responsible position — ве́ льмі адка́ зная паса́ да
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́ вучыць , ‑чу, ‑чыш, ‑чыць; зак. , каго-што .
1. Навучыць каго‑н., даць адукацыю; абучыць. Вывучыць сына цяслярскаму рамяству. □ Каб вывучыць усіх дзяцей, працавалі і бацька, і маці. Шыцік .
2. Вучачы, засвоіць, запомніць; развучыць. Вывучыць замежную мову. Вывучыць урок. Вывучыць песню.
3. Даследаваць што‑н. Вывучыць прычыны засухі. Вывучыць старажытную архітэктуру.
4. Уважліва наглядаючы за кім ‑, чым‑н., добра спазнаць, зразумець, пазнаёміцца. Вывучыць характар сябра. □ Лясніцкі ішоў і лаяў сябе за тое, што не пазнаёміўся блізка, не вывучыў як належыць гэтага камандзіра. Шамякін .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
задаво́ ліць , ‑лю, ‑ліш, ‑ліць; заг. задаволь; зак. , каго-што .
1. Выканаць, ажыццявіць чыё‑н. патрабаванне, жаданне і пад. Задаволіць попыт спажыўцоў. □ Нікіфаровіч ахвотна задаволіў .. просьбу [Шавейкі]. Броўка . // Заспакоіць, наталіць. Хлопцы ж, сярод іх і Барыс, мелі добры апетыт, але не заўсёды мелі чым яго задаволіць. Лось . Я застаюся адна. І ніяк не магу задаволіць сваю прафесійную цікавасць: з кім я еду, хто мой сусед... Васілевіч .
2. Даць, прынесці каму‑н. задавальненне чым‑н. Адказ зусім задаволіў маладую жанчыну, а Пракоп адчуў некаторую палёгку. Колас .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)