vórladen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórladen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zitatión
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zitíeren
1) цытава́ць
2) выкліка́ць (у
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
лінч
[
самасуд, расправа без следства над неграмі і палітычнымі дзеячамі ў ЗША;
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
даню́хацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Празмерна доўга, часта нюхаючы, дайсці да непрыемных вынікаў.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чыні́ць máchen
чыні́ць перашко́ды Híndernisse beréiten [in den Weg légen];
чыні́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
przysięgły
1. прысяжны;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
БАНКРУ́ЦТВА
(
няздольнасць кампаніі, прадпрыемства ці прадпрымальніка плаціць крэдыторам па сваіх даўгавых абавязацельствах. Рашэнне аб банкруцтве прымае
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
take action
а) стаць дзе́йным
б) пача́ць працава́ць
в) пача́ць судзі́цца, пада́ць на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pleadings
судо́вая працэду́ра (пада́ча ска́ргі ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)