футля́р, ‑а, м.

Скрынка ці чахол, куды кладзецца якая‑н. рэч, каб захаваць яе ад псавання або пашкоджанняў. Каля ног на тратуары ляжаў футляр ад скрыпкі, шэры, аблезлы, і на ім шапка, у якой ляжала некалькі медзякоў. Галавач. Сяржант, палажыўшы баян у футляр, зняў з паліцы.. [Нінін] чамадан. Сіўцоў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

Ні́збіна (нізьбіна) ’нізіна’ (рэч., Нар. сл.). Магчыма, ад незафіксаванага *нізьба ’нізкае месца, нізіна’ або кантамінацыя нізіна × лажбіна.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

attribution

[,ætrɪˈbju:ʃən]

n.

1) прыпіса́ньне, прыдава́ньне, надава́ньне n.

2) прыпі́сваная рэч або́ я́касьць, прыкме́та f., атрыбу́т -у m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

шту́ка

(польск. sztuka, ад с.-в.-ням. stücke)

1) асобная рэч, прадмет з шэрагу аднародных;

2) рулон тканіны (напр. ш. палатна);

3) перан. выхадка, выбрык, незвычайны ўчынак.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

touchy [ˈtʌtʃi] adj.

1. (about) крыўдлі́вы, чу́йны;

Don’t be so touchy! Ды не крыўдуй ты так!

2. ве́льмі даліка́тны (пра рэч, сітуацыю);

Racism remains a touchy issue. Расізм застаецца далікатнай праблемай.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

падро́бка ж.

1. (дзеянне) Fälschung f -, -en, Verfälschung f;

2. (рэч) Fälschung f; Imitatin f -, -en, Nchahmung f -, -en; gefälschter Ggenstand

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

друшля́к м.

1. (кухонная рэч) Sieb n -(e)s, -e, Drchschlag m -(e)s, -schläge;

2. буд. (прабойнік) Drchschläger m -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

непрыго́жы

1. в разн. знач. некраси́вый; (о внешности — ещё) невзра́чный;

н. по́чырк — некраси́вый по́черк;

н. вы́гляд — невзра́чный вид;

н. ўчы́нак — некраси́вый посту́пок;

2. неизя́щный;

~жая рэч — неизя́щная вещь

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Прадме́т ’канкрэтная матэрыяльная з’ява, рэч’, ’з’ява рэчаіснасці’, ’вучэбная дысцыпліна’ (ТСБМ). Праз рус. предмет ’тс’ з польск. przedmiot ’тс’, якое ў сваю чаргу калькіруе лац. objectum: паводле Векслера (Гіст., 151), непасрэднае запазычанне з польскай. Можна дапусціць абодва шляхі запазычання, пра што, мажліва, сведчыць розны націск і адрозненні ў семантыцы, параўн. пре́дміт ’прадмет’ і прідме́т, прядме́трэч, прадмет’ (Бяльк.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Маклак ’надта поўнае дзіця’ (докш., Янк. Мат.), ’неахайны’ (Касп.), макляк ’нязграбны чалавек’ (рэч., Мат. Гом.). Роднаснае з вахла́к (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)