шмо́ргаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шмо́ргаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
імя́ (
○ ула́снае і. — со́бственное и́мя;
агу́льнае і. — нарица́тельное и́мя;
па і. і па ба́цьку — по и́мени и о́тчеству;
◊ ад і. — (каго) от и́мени (кого);
і́мем — (каго, чаго) и́менем (кого, чего);
і. — (каго, чаго) и́мени (кого, чего);
з і́мем — (каго) с и́менем (кого);
на і. — (чыё) на и́мя (чьё);
у і. — (каго, чаго) во и́мя (кого, чего);
насі́ць і. — носи́ть и́мя;
набы́ць
называ́ць рэ́чы сваі́мі (сапра́ўднымі) імёнамі — называ́ть ве́щи свои́ми (со́бственными, настоя́щими) имена́ми
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́браць
1.
2. отобра́ть;
3. (копая, извлечь) вы́копать;
4. (убрать урожай огурцов, лука и т.п.) убра́ть, собра́ть;
5.
◊ (спіць —) хоць зу́бы вы́беры (спит) без за́дних ног
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
лю́дзі
○ малады́я л. — молоды́е лю́ди;
◊ на (пры) людзя́х — на лю́дях;
ну і л.! — ну и лю́ди!;
вы́йсці (вы́біцца, прабі́цца) у л. — вы́йти (вы́биться, проби́ться) в лю́ди;
быва́ць у людзя́х (у кампа́ніі) — быва́ть в о́бществе;
людзе́й паба́чыць — люде́й повида́ть;
вы́весці ў л. — вы́вести в лю́ди;
л. до́брыя — честно́й наро́д; лю́ди до́брые;
ні
людзя́м у во́чы глядзе́ць — лю́дям в глаза́ смотре́ть;
л. до́брай во́лі — лю́ди до́брой во́ли;
на людзя́х і паме́рці не стра́шна —
свае́ л. — памярку́емся —
паспе́х — людзя́м на смех —
людзе́й слу́хай, а свой ро́зум май —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
се́сці, сяду, сядзеш, сядзе;
1. Прыняць сядзячае становішча; заняць месца, прызначанае для сядзення.
2.
3.
4. Трапіць у турму, быць пазбаўленым волі.
5. Абмежаваць сябе ў чым‑н. (звычайна ў ядзе).
6. Наткнуўшыся на перашкоду, спыніцца, засесці.
7. Спыніўшы рух, палёт, спусціцца на што‑н. (пра птушак, насякомых).
8.
9. Апусціцца, асесці, паглыбіцца ў зямлю.
10. Апусціцца за гарызонт, зайсці (пра свяцілы).
11. Паменшыцца ад вільгаці; збегчыся (пра тканіны, скуры і пад.).
12.
13.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
führen
1.
1) ве́сці, вадзі́ць;
2) (з указаннем напрамку руху) выво́дзіць, прыво́дзіць, уво́дзіць;
3) ве́сці; кірава́ць;
die Trúppen ~ кама́ндаваць во́йскамі;
das Rúder ~ стая́ць ля руля́, кірава́ць (
ein Geschäft ~ мець [трыма́ць] кра́му;
den Háushalt ~ ве́сці дама́шнюю гаспада́рку;
den Vórsitz ~ быць старшынёй, ве́сці сход
4) вадзі́ць, ру́хаць па чым
den Bógen ~ вадзі́ць смычко́м
5) вазі́ць, пераво́зіць
6) мець [насі́ць] пры
den Pass bei sich (
éinen Títel ~ мець ты́тул
7) трыма́ць, мець у про́дажы (
8):
den Beféhl ~ распараджа́цца;
éinen Prozéss ~ ве́сці судо́вую спра́ву;
hínters Licht ~ уво́дзіць у зман
2.
1) прыво́дзіць, ве́сці;
wohín soll das ~? да чаго́ гэ́та прывядзе́?
2)
die Mánnschaft führt mit zwei Púnkten кама́нда лідзі́руе з двума́ ачка́мі
3. ~, sich трыма́ць [паво́дзіць] сябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sétzen
1.
1) (па)садзі́ць, паста́віць; устана́ўліваць; кла́сці; змяшча́ць (што
ein Dénkmal ~ паста́віць по́мнік;
den Hut auf den Kopf ~ надзе́ць капялю́ш;
sich (
2) садзі́ць (расліны)
3) рабі́ць ста́ўку (у гульні)
4)
5) у розных словазлучэннях:
éiner Sáche (
gróße Hóffnungen auf
Vertráuen auf
sich (
es wird Híebe ~ бу́дзе наганя́й
2.
über éinen Fluß ~ перапра́віцца це́раз раку́
3. ~, sich
1) садзі́цца
2) асяда́ць, адсто́йвацца, апада́ць
3):
;
sich in den Besítz von
sich mit
sich zur Rúhe ~ пайсці́ на адпачы́нак [на пе́нсію]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
figure
1) лі́чба
2) ко́лькасьць, ва́ртасьць
3)
4) фігу́ра
5) фо́рма
6) выда́тная асо́ба, фігу́ра
7) во́браз -у
8) малю́нак -ку
9) узо́р -у
10) сы́мбаль -ю
1) падлі́чваць; вылі́чваць
2) абазнача́ць лі́камі
3) перадава́ць, пака́зваць, адлюстро́ўваць, ілюстрава́ць
4) аздабля́ць, упрыго́жваць, убіра́ць (фігу́рамі, узо́рам або́ арнамэ́нтам)
5) сымбалізава́ць
6) informal ду́маць, меркава́ць
7) уяўля́ць
1) лічы́ць, рахава́ць
2) займа́ць ме́сца (у гісто́рыі), фігурава́ць
•
- a figure of speech
- figures
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gain
I1) выйграва́ць
2) атры́мваць, забясьпе́чваць (
3) дамага́цца, дасяга́ць
4) сьпяша́цца (пра гадзі́ньнік)
5) выга́дваць
6) прыбыва́ць; дабіра́цца; дасяга́ць
7) дадава́ць
1) прыно́сіць кары́сьць, быць кары́сным; мець кары́сьць, карыста́ць
2) рабі́ць по́ступ
3.1) прыбы́так -ку
2) прыбыва́ньне, павелічэ́ньне
3) нажы́ва
1) выго́дны; кары́сны; адпаве́дны
2) зру́чны; спра́ўны, уме́лы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zadać
1. задаць, даць;
2.
3. нанесці; прычыніць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)