выбо́йны, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і выбоісты. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
выбо́йны, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і выбоісты. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́мерзлы, ‑ая, ‑ае.
Які загінуў ад марозу, вымерз. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасты́ць, ‑стыне; 
1. Астыць, прастыць — пра ўсё, многае. 
2. Стыць некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пляшы́на, ‑ы, 
Тое, што і плех. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
умаро́зіць, ‑рожу, ‑розіш, ‑розіць; 
Змясціць што‑н. у вадкасць, якая замярзае, і даць 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шахцёр, ‑а, 
Горнарабочы, які працуе ў шахце. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
dem
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адку́ль, 
1. 
2. адноснае. 
Адкуль (толькі) ногі ўзяліся — пра таго, хто хутка ўцякае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пяцёра, пяцяры́х, пяцяры́м, пяцяры́мі, 
Пяць (падліковага значэння не мае; 
За пяцярых (працаваць, есці 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тут 
1. (пра месца) hier, da;
2. (пра час) da, alsdánn;
тут жа sofórt, sogléich, auf der Stélle;
тут і 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)