Geschäftsabschluss
éinen ~ tätigen заключы́ць (гандлёвае) пагадне́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Geschäftsabschluss
éinen ~ tätigen заключы́ць (гандлёвае) пагадне́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
privat
1) прыва́тны
2) асабі́сты;
in ~er Sáche па прыва́тнай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schlússstrich:
den ~ únter éine Sáche [éine Réchnung] máchen [zíehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tátsächlich
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
амана́л
[ад ам(оній) + ал(юміній)]
выбуховае рэчыва, у склад якога ўваходзяць амоніевая салетра, алюміній, вугаль, парафін; выкарыстоўваецца ў ваеннай і горнай
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
ініцыя́тар
(
асоба, група асоб або арганізацыя, якім належыць пачын у якой
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
маўча́ць, -чу́, -чы́ш, -чы́ць; -чы́м, -чыце́, -ча́ць; -чы́;
1. Нічога не гаварыць, не падаваць голасу.
2.
3. аб чым. Захоўваць што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
факт, -а,
1. Нявыдуманы, сапраўдны выпадак, падзея, тое, што адбылося на самай
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
орт, ‑а,
1. У горнай
2. У матэматыцы — вектар, даўжыня якога роўная адзінцы.
[Ням. Ort — месца.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нахамута́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)