нерухо́мы, -ая, -ае.
1. Які не рухаецца, застаецца ўвесь час на адным
2.
3. У граматыцы: які не мяняе свайго месца (пра націск).
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
нерухо́мы, -ая, -ае.
1. Які не рухаецца, застаецца ўвесь час на адным
2.
3. У граматыцы: які не мяняе свайго месца (пра націск).
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
разасла́ць¹, -зашлю́, -зашле́ш, -зашле́; -зашлём, -зашляце́, -зашлю́ць; -зашлі́; -засла́ны;
Паслаць, адправіць у розныя
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
сядзя́чы, -ая, -ае.
1. Такі, які сядзіць.
2. Такі, які бывае, калі сядзяць.
3. Звязаны са знаходжаннем на адным
4. Прызначаны для сядзення (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
hopefully
1. абнадзе́йліва, спрыя́льна, прыхі́льна
2. трэ́ба спадзява́цца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
unmoved
1. некрану́ты, неперасу́нуты;
2. абыя́кавы, раўнаду́шны
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
а́лібі,
Знаходжанне абвінавачанага ў момант, калі адбывалася злачынства, у другім
[Лац. alibi — дзе-небудзь у іншым месцы.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адвары́цца, ‑варыцца;
1. Зварыцца.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патэты́чнасць, ‑і,
Уласцівасць і якасць патэтычнага; усхваляванасць, страснасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мярэ́жка, ‑і,
Вышыўка на тым
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ператкну́ць, ‑ткну, ‑ткнеш, ‑ткне; ‑ткнём, ‑ткняце;
Уваткнуць што‑н. у другім
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)