allow
[əˈlaʊ]
v.t.
1) дазваля́ ць
Dogs are not allowed here — З саба́ камі тут не дазво́ лена
2) выдава́ ць, выдзяля́ ць
His father allows him $2 a week — Ба́ цька дае́ яму́ 2 даля́ ры на ты́ дзень
3) дапуска́ ць, прыма́ ць
The judge allowed the claim of the man — Судзьдзя́ прыня́ ў ска́ ргу чалаве́ ка
4) улі́ чваць, браць пад ува́ гу; дапушча́ ць
to allow a car to be stolen — дапусьці́ ць, каб а́ ўта скра́ лі
•
- allow for
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
drive
[draɪv]
drove, driven
1.
v.t.
1) кірава́ ць, ве́ сьці (а́ ўта ) , пуска́ ць у рух
I was driven home — Мяне́ заве́ зьлі даха́ ты
2) біць, забіва́ ць, убіва́ ць
to drive the nail into the wall — забіва́ ць цьвік у сьце́ нку
3) змуша́ ць; ганя́ ць; даво́ дзіць да кра́ йнасьці
The boss drives workers too hard — Нача́ льнік ганя́ е працаўніко́ ў
He was driven mad — Яго́ давялі́ да ша́ лу
Hunger drove him to theft — Го́ лад зму́ сіў яго́ кра́ сьці
2.
v.i.
1) е́ хаць
The car drives well — А́ ўта до́ бра е́ дзе
2) ху́ тка ру́ хацца, імча́ цца
3.
n.
1) пае́ здка f. (а́ ўтам)
to go for a drive — прае́ хацца
2) пад’е́ зд -у m.
3) энэ́ ргія, ініцыяты́ ва f. , на́ ступ -у m.
4) падахво́ чваньне n. , сты́ мул -у m. ; кампа́ нія f.
The club held a drive for new members — Клюб правёў кампа́ нію вэрбо́ ўкі но́ вых сябро́ ў
5) Milit. ата́ ка f. ; на́ ступ -у m.
•
- drive apart
- drive away
- drive into
- drive up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
даро́ жны Ré ise-; Weg(e)-; Strá ßen-;
даро́ жны касцю́ м Ré iseanzug m -(e)s, -züge;
даро́ жнае будаўні́ цтва Strá ßenbau m -s;
даро́ жная су́ мка Ré isetasche f -, -n;
даро́ жныя выда́ ткі Ré isekosten pl , Ré isespesen pl ;
даро́ жная машы́ на Strá ßenbaumaschine f -, -n;
даро́ жнае пакрыццё Strá ßendecke f -, -n;
даро́ жны знак Verké hrszeichen n -s, -;
даро́ жны паказа́ льнік Wé gweiser m -s, -;
даро́ жныя выпрабава́ нні аўта . Strá ßenversuch m -s, -e; Fá hrerprobung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ВАКЗА́ Л
(ад англ. Vauxhall — назва забаўляльнай установы каля Лондана ў 17 ст. ),
будынак ці комплекс будынкаў, збудаванняў і прыстасаванняў для абслугоўвання пасажыраў, кіравання рухам транспарту і размяшчэння службовага персаналу. Адрозніваюць чыгуначныя, рачныя, марскія, аўта - і аэравакзалы, а таксама аб’яднаныя, ці комплексныя (напр. , чыгуначна-аўтобусны). Першыя вакзалы з’явіліся з пачаткам пасажырскіх перавозак па чыгунцы (напр. , вакзалы на лініі Стоктан—Дарлінгтан у Англіі, 1822—25).
На Беларусі чыгуначныя вакзалы будавалі адначасова з пракладкай чыгунак. Будынак вакзала (Віленскага) у Мінску адкрыты ў 1874 (перабудаваны ў 1939, пасля Айч. вайны адноўлены ў 1949, з 1980-х г. узводзяцца новыя будынкі), у 1866 пабудаваны Віцебскі чыгуначны вакзал , да 1867 — чыг. вакзал у Гродне (у 1948 рэканструяваны, у 1986 пабудаваны новы), у 1886 — Брэсцкі чыгуначны вакзал (у 1956 рэканструяваны), у 1-й пал. 20 ст. пабудаваны Магілёўскі чыгуначны вакзал , Слонімскага вакзала будынак . Адноўлены разбураныя ў Айч. вайну і рэканструяваны вакзал ў Баранавічах (1947), Гомелі (1948), Оршы (1951), Полацку (1953). Пабудаваны аэравакзалы: у Мінску (гл. Мінскія аэрапорты ), Брэсцкі аэравакзал , у Гродне (1962), Салігорску (1965), Бабруйску (1966), Гомелі (1976), Магілёве (1971). У ліку буйных аўтавакзалаў Беларусі Мінскі аўтавакзал «Усходні» . На суднаходных рэках будуюцца рачныя вакзалы (Мазырскі рачны вакзал ).
т. 3, с. 463
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
сігна́ л м. Signá l n -s, -e; Zé ichen n -s, - (знак );
даць сігна́ л signalisí eren vt ;
сігна́ л бе́ дства, авары́ йны сігна́ л Nó truf m -(e)s, -e; SOS [ɛs|o:´|ɛs], SOS-Ruf m , Sé enotzeichen n ;
сігна́ л паве́ транай трыво́ гі (Signá l für) Lú ftalarm;
сігна́ л а́ тамнай трыво́ гі (Signá l für) Ató malarm;
сігна́ л адбо́ ю Entwá rnungssignal n ;
гукавы́ сігна́ л akú stisches Signá l; аўта . Hú pen n -s;
сігна́ л сцяжка́ мі марск. Flá ggensignal n ;
дымавы́ сігна́ л Rá uchzeichen n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кало́ дка ж.
1. Lé isten m -s, - (шавецкая ); Schú hspanner m -s, - (што ўстаўляюць у абутак , каб захаваць яго форму );
2. тэх. (у тармазной прыладзе ) Bré msklotz m -es, -klötze, Hé mmschuh m -(e)s, -e;
тармазна́ я кало́ дка аўта . Bré msbacke f -, -n;
3. (ордэна ) Ó rdensspange f -, -n;
4.:
кало́ дкі мн. гіст. (для вязняў ) Block m -(e)s, Blöcke, Fú ßblock m ;
набі́ ць каму-н кало́ дкі на но́ гі j-n an é inen Block schlí eßen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Wá gen
m -s, -
1) паво́ зка, воз, калама́ жка
2) (аўта )машы́ на, аўтамабі́ ль
der ~ liegt gut auf der Strá ße — у машы́ ны пла́ ўны ход
den ~ führen — вадзі́ ць машы́ ну [аўтамабі́ ль], кірава́ ць машы́ най
3) ваго́ н
gepó lsterter ~ — мя́ ккі ваго́ н
4) астр :
der Gró ße ~ — Вялі́ кая Мядзве́ дзіца, разм. Вялі́ кі Воз
der Klé ine ~ — Мала́ я Мядзве́ дзіца, разм. Малы́ Воз
◊ die Pfé rde hí nter den Wá gen spá nnen — ≅ пачына́ ць не з таго́ канца́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rent
I [rent]
1.
n.
1) кватэ́ рная пла́ та; пла́ та за арэ́ нду зямлі́ і пад., чынш -у m.
2) наём на́ йму, прака́ т -у m. (часо́ вае карыста́ ньне)
for rent — у на́ ймы (пако́ й, дом) ; на прака́ т (а́ ўта і пад.)
2.
v.t.
1)
а) найма́ ць што ў каго́
б) дава́ ць у на́ ймы
2) браць або́ аддава́ ць у арэ́ нду (дом, по́ ле) , на прака́ т (машы́ ну)
II [rent]
1.
n.
1) дзі́ рка, про́ разь f.
2) разьбіцьцё n. , раско́ л -у m. (у арганіза́ цыі)
2.
v., p.t. and p.p. of rend
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spare
[sper]
1.
v.t.
1) лі́ таваць, шкадава́ ць; зьлі́ тавацца
He spared his enemy — Ён зьлі́ таваўся над сваі́ м во́ рагам
2) берагчы́ , ашчаджа́ ць, шкадава́ ць
We walked uphill to spare the horse — Мы ішлі́ пад гару́ , каб аблягчы́ ць каня́
3) абыхо́ дзіцца без чаго́
Father couldn’t spare the car, so John had to walk — Ба́ цька ня мог абысьці́ ся бяз а́ ўта , дык Янка му́ сіў ісьці́ пехато́ ю
4) пакіда́ ць
Spare some time for reading — Пакінь кры́ ху ча́ су на чыта́ ньне
2.
adj.
1) во́ льны
spare time — во́ льны час
2) запасны́ , лі́ шні
a spare tire — запасна́ я шы́ на
spare money — лі́ шнія гро́ шы
3) худы́ , хударля́ вы
3.
n.
запасны́ -о́ га m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rattle
[ˈrætəl]
1.
v.
1) бражджэ́ ць; бразгаце́ ць, бразгата́ ць; груката́ ць, тарахце́ ць
The wind rattled the windows — Во́ кны бражджа́ ць ад ве́ тру
The old car rattled down the street — Старо́ е а́ ўта пратарахце́ ла па ву́ ліцы
2) балбата́ ць, ху́ тка гавары́ ць, бараба́ ніць
The speaker rattled on about the state of the economy — Прамо́ ўца бараба́ ніў аб эканамі́ чным ста́ не
3) informal бянтэ́ жыцца
She was so rattled that she forgot her speech — Яна́ так зьбянтэ́ жылася, што забы́ лася што гавары́ ць
2.
n.
1) бра́ згат, гру́ кат -у m. ; брынчэ́ ньне, тарахце́ ньне n.
2) балбатня́ , траскатня́ f.
3) бразго́ тка f. (дзіця́ чая або́ музы́ чны інструмэ́ нт)
4) ко́ лцы на хвасьце́ грыму́ чае зьмяі́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)