НЯБЕ́СНЫЯ КААРДЫНА́ТЫ,
велічыні, заданнем якіх вызначаецца становішча свяціл і дапаможных пунктаў на нябеснай сферы.
А.А.Шымбалёу.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
НЯБЕ́СНЫЯ КААРДЫНА́ТЫ,
велічыні, заданнем якіх вызначаецца становішча свяціл і дапаможных пунктаў на нябеснай сферы.
А.А.Шымбалёу.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
адда́ць
1.
2. (об оружии) отда́ть;
○ а. го́лас — отда́ть го́лос;
◊ а. нале́жнае — отда́ть до́лжное;
а. бо́гу душу́ — отда́ть бо́гу ду́шу;
а. дані́ну — отда́ть дань;
а. апо́шні доўг — отда́ть после́дний долг;
а. на суд — (каму) отда́ть на суд (кого);
а. пакло́н — отда́ть покло́н;
а. агню́ і мячу́ — преда́ть огню́ и мечу́;
а. жыццё — (за каго, што) отда́ть жизнь (за кого, что);
а. галаву́ ў закла́д — отда́ть го́лову в закла́д;
што ві́нен, а. паві́нен —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ход, ‑а і ‑у,
1. ‑у,
2. ‑у,
3. ‑у,
4. ‑у,
5. ‑у,
6. ‑у,
7. ‑у;
8. ‑у,
9. ‑у;
10. ‑а;
11. ‑а;
12. ‑у;
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пока́
1.
поживи́те пока́ здесь пажыві́це паку́ль што тут;
чита́йте газе́ту, а я пока́ порабо́таю чыта́йце газе́ту, а я паку́ль што папрацу́ю;
пока́ что паку́ль што;
да́йте пока́ что немно́го да́йце паку́ль што тро́хі;
он пока́ что дово́лен ён паку́ль што задаво́лены;
2. союз паку́ль;
пока́ я жив, я бу́ду служи́ть ро́дине паку́ль я жывы́, я бу́ду служы́ць радзі́ме;
пока́ он игра́л, все молча́ли паку́ль ён ігра́ў,
не уйду́, пока́ не ко́нчу не пайду́, паку́ль не ско́нчу;
откажи́тесь, пока́ не по́здно адмо́ўцеся, паку́ль не по́зна;
пока́ дойду́, бу́дет ночь паку́ль дайду́, бу́дзе ноч;
◊
пока́-то (ещё)! паку́ль яшчэ́ (той, та́я, то́е)!;
пока́-то он соберётся! паку́ль яшчэ́ ён збярэ́цца!;
закуси́те — пока́-то ещё обе́д бу́дет гото́в закусі́це — паку́ль я́шчэ той абе́д бу́дзе гато́вы;
пока́ всё паку́ль што ўсё;
пока́! быва́й(це)!, паку́ль!;
пока́ до свида́ния паку́ль што быва́й(це) здаро́ў (здаро́вы)!;
пока́ со́лнце взойдёт, роса́ о́чи вы́ест
до тех пор, пока́… да той пары́ паку́ль…
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
убра́ть
1. (прочь) прыня́ць,
убра́ть посу́ду со стола́ прыня́ць по́суд са стала́;
убери́те э́то прочь! прымі́це (забяры́це) гэ́та прэч!;
убери́те ру́ку прымі́це руку́;
убра́ть паруса́ зняць (скруці́ць) парусы́;
убра́ть я́корь падня́ць я́кар;
2. (привести в порядок) прыбра́ць,
убра́ть ко́мнату прыбра́ць пако́й;
3. (украсить) убра́ць,
убра́ть зал цвета́ми убра́ць (прыбра́ць) за́лу кве́ткамі;
4. (о полевых культурах) убра́ць,
своевре́менно убра́ть урожа́й своечасо́ва убра́ць (сабра́ць) ураджа́й;
убра́ть зерно́ в амба́р ссы́паць (схава́ць) збо́жжа ў сві́ран;
убра́ть кни́ги в шкаф схава́ць кні́гі ў ша́фу;
убра́ть шасси́
5. (уместить) увабра́ць, умясці́ць;
убра́ть все слова́ в строку́ увабра́ць (умясці́ць)
6.
убра́ть с доро́ги прыня́ць (устарані́ць) з даро́гі;
убра́ть с до́лжности зняць з паса́ды;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Калга́н 1 ’дуброўка (расліна)’ (
Калга́н 2 ’галава’ (экспрэс.) (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ЖАНР [
у большасці відаў мастацтва ўнутранае падраздзяленне, якое склалася гістарычна; тып устойлівай структуры
Тэрмін «Ж.» і жанравая класіфікацыя ўзніклі ў
У выяўленчым мастацтве
Літ.:
Буало Н. Поэтическое искусство:
Недошивин Г.А. Беседы о живописи.
Каган М.С. Морфология искусства.
Бяспалы А.А. Выяўленчае мастацтва Беларусі і сродкі яго адлюстравання.
Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики.
Цуккерман В.А. Музыкальные жанры и основы музыкальных форм.
Сохор А. Теория музыкальных жанров: задачи и перспективы // Сохор А. Вопросы социологии и эстетики музыки.
Власов М. Виды и жанры киноискусства.
Шилова И.М. Проблемы жанров в киноискусстве.
Газетные жанры.
Стральцоў Б.В. Публіцыстыка. Жанры. Майстэрства.
М.А.Цыбульскі (агульная частка), М.А.Лазарук (літаратура), А.А.Друкт (музыка), С.В.Говін (Ж. газетны).
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛЕ́НІН (Уладзімір Ільіч) (
расійскі і савецкі
Л. рана стаў прыхільнікам ідэй К.Маркса і Ф.Энгельса. Развіваў іх вучэнне аб пераўтварэнні грамадства на
Л. пакінуў
У аналізе дзейнасці
Тв.:
Ленинский сборник.
Тое
Літ.:
Воспоминания о В.И.Ленине.
Уэллс Г. Россия во мгле:
В.И.Ленин: Биогр. хроника.
Белявцев В.И. В.И.Ленин и Белоруссия.
Cola D. Léninisme. Paris, 1982;
В.И.Ленин: Биография, 1870—1924.
Шагинян М. Семья Ульяновых: тетралогия.
И вечно в памяти людской: В.И.Ленин и Белоруссия.
Ленин: Человек — мыслитель — революционер: Воспоминания и суждения современников.
Карр Э.Х. Русская революция от Ленина до Сталина, 1917—1929:
Троцкий Л.Д. О Ленине // Троцкий Л.Д. К истории русской революции.
Ленин, о котором спорят сегодня.
Волобуев П.В. Ленин (Ульянов) В.И. // Политические деятели России 1917: Биогр. словарь.
Волкогонов Д. Ленин: Полит. портрет.
Латышев А.Г. Рассекреченный Ленин.
В.И.Ленин о Белоруссии: Библиогр. указ.
П.Ц.Петрыкаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
séhen
1.
in den Spíegel ~ глядзе́ць у люстэ́рка;
in die Sónne ~ глядзе́ць на со́нца;
aus dem Fénster [durch das Fénster (hináus)] ~ глядзе́ць з акна́;
sich nach
nach dem Réchten ~ глядзе́ць за пара́дкам;
er lässt sich (
2.
scharf ~ до́бра ба́чыць, быць зо́ркім;
~ lássen
sich ~ lássen
ich hábe ihn kómmen ~ я ба́чыў, як ён прыйшо́ў;
séhe ich récht? каго́ [што] я ба́чу?;
er sah sich gezwúngen, das zu tun ён быў вы́мушаны гэ́та зрабі́ць;
er sieht es gern, wenn man pünktlich ist ён лю́біць пунктуа́льнасць;
wéiße Mäuse ~
er sieht Gespénster яму́ ўсё мро́іцца
3. ~, sich ба́чыцца, сустрака́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spíelen
1) гуля́ць;
Ball ~ гуля́ць у мя́ч(ык);
falsch ~
2) (і)гра́ць; выко́нваць;
die érste Géige ~ ігра́ць пе́ршую скры́пку (
3) разы́грываць, прытвары́цца, прыкі́нуцца, стро́іць з сябе́;
den (gróßen) Herrn ~ ко́рчыць з сябе́ (ва́жнага) па́на
4) mit (
er lässt nicht mit sich ~ ён не дазваля́е жартава́ць з сябе́
5) адбыва́цца, разы́грывацца;
die Hándlung spielt in Berlín дзе́янне [падзе́я] адбыва́ецца ў Берлі́не
6) гуля́ць, блішча́ць, пераліва́цца (пра каштоўныя камяні
ins Bläuliche ~ мець сі́няе адце́нне, адліва́ць сі́нім;
díeser Diamánt spielt schön гэ́ты брылья́нт чы́стай вады́;
in állen Fárben ~ пераліва́ць усі́мі ко́лерамі вясёлкі [ра́дугі];
séinen Witz ~ lássen
sie ließ álle íhre Künste ~ яна́ пусці́ла ў ход
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)