ingedenk:

~ sein (G) по́мніць, па́мятаць (пра што-н.);

sei dssen ~! по́мні пра гэ́та!;

~ dssen, dass… па́мятаючы пра то́е, што…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gift n -(e)s, -e яд, атру́та;

daruf kann man ~ nhmen* за гэ́та мо́жна руча́цца;

~ und Glle spien* [spcken] вар’ява́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mche f -

1) рабо́та, апрацо́ўка

2) хі́трасць, падма́н, фальсіфіка́цыя;

das ist bewsste ~ гэ́та свядо́мы падма́н;

hne ~ натура́льна, без хі́трыкаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

örtlich

1. a мясцо́вы, лака́льны;

~ begrnzen [beschränken] лакалізава́ць

2. adv:

das ist ~ sehr verscheden гэ́та ў ро́зных мясцо́васцях па-ро́знаму

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schnide f -, -n лязо́, вастрыё;

Rücken der ~? аро́л ці рэ́шка?;

es steht auf des Mssers ~ гэ́та вісі́ць на валаску́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Vrwand m -(e)s, -wände наго́да, прычы́на; адгаво́рка;

er nimmt das zum ~, um… гэ́та для яго́ [яму́] то́лькі прычы́на [наго́да], каб…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wohr adv

1) адку́ль;

~ hast du das? адку́ль [дзе] ты гэ́та ўзяў?;

~ des Wges? адку́ль ідзе́ш [ідзяце́]?

2) ад чаго́, чаму́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zubern vt

1) вядзьма́рыць, чарава́ць, варажы́ць;

ich kann doch nicht ~ разм. адку́ль я табе́ гэ́та вазьму́!

2) пака́зваць фо́кусы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

population [ˌpɒpjuˈleɪʃn] n. насе́льніцтва;

adult/working/rural population даро́слае/працаздо́льнае/се́льскае насе́льніцтва;

It’s a city with a population of over two million. Гэта горад з насельніцтвам больш за два мільёны чалавек;

What is the population of Spain? Якое насельніцтва Іспаніі?

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

rhyme1 [raɪm] n.

1. ры́фма

2. рыфмава́ны верш;

nursery rhymes дзіця́чыя ве́ршы

there’s no rhyme or reason гэ́та не ма́е нія́кага сэ́нсу;

without rhyme or reason ≅ ні к сялу́ ні к го́раду; ні да во́ка ні да бо́ка

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)