калаці́ць, калачу, калоціш, калоціць; 
1. Выклікаць дрыжанне чаго‑н.; хістаць, трэсці. 
2. Выклікаць дрыжыкі, азноб (пра холад, ліхаманку, страх і пад.). 
3. 
4. 
5. 
6. і 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
калаці́ць, калачу, калоціш, калоціць; 
1. Выклікаць дрыжанне чаго‑н.; хістаць, трэсці. 
2. Выклікаць дрыжыкі, азноб (пра холад, ліхаманку, страх і пад.). 
3. 
4. 
5. 
6. і 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
біць, б’ю, б’еш, б’е; б’ём, б’яце́, б’юць; бі; бі́ты; 
1. каго (што). Наносіць удары, збіваць каго
2. каго-што. Наносіць паражэнне.
3. каго (што). Забіваць каго
4. што. Разбіваць, раздрабняць.
5. Удараць, 
6. у што. Ударамі ўтвараць гукі.
7. што і без 
8. што. Ударамі, гукамі абазначаць што
9. Страляць, абстрэльваць.
10. У спартыўных гульнях: накіроўваць у цэль.
11. У шашках, шахматах, картачных гульнях: браць фігуру або пакрываць карту праціўніка, пазбаўляць удзелу ў гульні.
12. 
13. (1 і 2 
14. (1 і 2 
15. што. Вырабляць пэўным спосабам.
Бібікі біць (
Біць крыніцай — бурна развівацца.
Біць на што (
Біць па кішэні (
Біць (сябе) у грудзі (
Біць паклоны (
Біць у адну кропку — дамагацца аднаго чаго
Біць у нос (
Ногі біць (
Як у бубен біць (
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
здаро́вы, ‑ая, ‑ае; здароў, здарова.
1. Які мае добрае здароўе; 
2. Карысны для здароўя. 
3. 
4. 
5. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стук 1, ‑у, 
1. Кароткі адрывісты гук ад удару або падзення цвёрдых прадметаў. 
2. Удар (у дзверы, акно і пад.), які апавяшчае аб прыходзе або просьбе дазволіць зайсці. 
•••
стук 2, 
1. Выкарыстоўваецца гукапераймальна для абазначэння адрывістых гукаў. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Кава́ць 1 ’ударамі молата або ціскам апрацоўваць распалены метал, надаваць яму патрэбную форму; падкоўваць, акоўваць’ (
Кава́ць 2 ’кукаваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
on2 
1. (пра месцазнаходжанне) на, каля́;
a ring on the finger пярсцёнак на па́льцы;
a café on the river кафэ́ ля ракі́, кавя́рня на бе́разе ракі́
2. (пра сродкі і спосабы перамяшчэння) на;
on foot пехато́й, пе́шкі, пе́шшу, пе́шым хо́дам;
on horseback вярхо́м, ве́рхам, ко́нна;
on tiptoe на па́льчыках, на ды́бачках
3. (пра час) у, на, па;
on the morning of the 18th of July ра́ніцай васямна́ццатага лі́пеня;
on Friday у пя́тніцу;
on Tuesdays па аўто́рках;
on arrival па прыбыцці́;
on time у час
4. аб, пра;
a book on music кні́га пра му́зыку
5. (пра кірунак) на, у;
on the left/right зле́ва/спра́ва;
knock on the door 
kiss 
on the radio/telephone/television па ра́дыё/тэлефо́не/тэлеба́чанні
♦
on behalf of ад імя́;
on the contrary наадваро́т;
on no account ні ў я́кім ра́зе;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ры́паць 1 ’падымацца ўверх і апускацца ўніз (пра ніты)’ (петр., 
Ры́паць 2 ’скрабсці’, ’скрыпець’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
tap
I1) лёгка 
2) прыту́пваць
3) адбіва́ць, высту́кваць
4) выбіва́ць, вытраса́ць
падбіва́ць (набо́йкі)
3.1) лёгкі стук
2) набо́йка 
3) чачо́тка 
1) вадаправо́дны кран
2) ко́рак -ка 
3) про́ба (алькаго́льнага напі́тку)
4) 
5) падслухо́ўваньне тэлефо́нных гу́тарак
2.1) рабі́ць падсо́чку
2) адкарко́ўваць, адкаркава́ць
3) выпуска́ць ва́дкасьць
4) 
5) падслухо́ўваць (тэлефо́нную гу́тарку)
6) рабі́ць нутраны́ нарэ́з (у трубе́)
•
- on tap
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ту́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; 
1. 
2. 
3. Біць капытамі аб зямлю (пра каня і пад.). 
4. 
5. Даглядаць каго‑, што‑н., займацца кім‑, чым‑н. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Ла́стаўка 1 ’птушка Hirundo rustica L., Chelidon urbica і інш.’ (
Ла́стаўка 2, ла́стоўка, ла́стовочка, ла́сточка, ла́стачка, ла́стка, ла́сткі ’ўстаўка ў штанах ці портках’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)