запе́рціся
1. (замкнуць
2. (зачыніцца – само па сабе) sich schlíeßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запе́рціся
1. (замкнуць
2. (зачыніцца – само па сабе) sich schlíeßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зачы́нены geschlóssen, zú(gemacht);
пры зачы́неных дзвяра́х bei geschlóssenen Türen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Раззя́піць ’шырока раскрыць рот’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
павыстаўля́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е; -я́ны;
1. Выставіць што
2. што. Падаўшы ўперад, высунуць, паставіць для агляду, карыстання ўсё, многае.
3. каго. Выгнаць адкуль
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перафарбава́ць, -бу́ю, -бу́еш, -бу́е; -бу́й; -бава́ны;
1. Пафарбаваць нанава.
2. Пафарбаваць усё, многае.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
зава́ла, -ы,
1. Прыстасаванне ў форме металічнага стрыжня або жэрдкі для запірання дзвярэй.
2. Тое, што і завал (у 1
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
hináusbegleiten
1) право́дзіць да дзвярэ́й
2) выстаўля́ць за
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áuflassen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinheben
1) наве́шваць (
2) браць (працэнты. падаткі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinstoßen
1) запі́хваць (унутр чаго-н.)
2) выбіва́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)