зо́ркі, ‑ая, ‑ае.
Які мае
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зо́ркі, ‑ая, ‑ае.
Які мае
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уто́ркнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
Уткнуць, усадзіць што‑н. вострае, тонкае ў глыб або ўнутр чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
sting1
1. джа́ла (насякомага)
2.
3.
♦
a sting in the tail
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
цэйтно́т
(
1) недахоп часу на абдумванне чарговых хадоў пры гульні ў шахматы, шашкі;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Сашні́к ’рабочая частка сахі, культыватара, веялкі —
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
жарт, -у,
1. Забаўная выхадка,
2. Кароткае апавяданне са смешным, забаўным зместам.
3. Невялікая камічная п’еса.
4. у
Без жартаў — усур’ёз.
Жарты на (у) бок —
Не жарты — пра што
Не на жарт — вельмі сур’ёзна.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
poignant
1) ве́льмі балю́чы; прані́зьлівы
2) узруша́льны, які́ хапа́е за сэ́рца
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bite1
1. уку́с; след/ра́на ад уку́су
2. кава́лак (ежы); лёгкая заку́ска;
have a bite перакусі́ць; закусі́ць
3.
the bite of the wound боль ад ра́ны
4. клёў (рыбы)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
szpic
1. шпіль;
2. шпіц (парода сабак);
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Асла́ асялок (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)