по́мніцца
мне до́бра по́мніцца гэ́ты
мне по́мніцца, што … ich entsínne [er¦ínnere] mich, dass …;
такі́я спра́вы [рэ́чы] до́ўга по́мняцца sólche Dínge vergísst man lánge nicht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
по́мніцца
мне до́бра по́мніцца гэ́ты
мне по́мніцца, што … ich entsínne [er¦ínnere] mich, dass …;
такі́я спра́вы [рэ́чы] до́ўга по́мняцца sólche Dínge vergísst man lánge nicht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дур, ‑у,
1. Бесталковыя ўчынкі, капрызы.
2. Зацямненне свядомасці, адурэнне.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тэрцы́на, ‑ы,
Вершаваная форма, што складаецца з трохрадковых строф, у якіх сярэдні радок кожнай папярэдняй страфы рыфмуецца з двума крайнімі радкамі наступнай.
[Іт. terzina ад terza rima — трэцяя рыфма.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ста́нсы
(
1) вершаваная страфа з чатырох радкоў, якая выражае закончаную думку;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
lérnen
lésen ~ вучы́цца чыта́ць; вучы́ць (што
ein Gedícht áuswendig ~ вы́вучыць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гармані́чны
(
1) заснаваны на прынцыпах гармоніі (
2) стройны, мілагучны, зладжаны (
3) раўнамерны, рытмічны (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
пакры́ўдзіцца, ‑джуся, ‑дзішся, ‑дзіцца;
Адчуць крыўду, успрыняць што‑н. як крыўду.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГАРСІЛА́СА ДЭ ЛА ВЭ́ГА (Garcilaso de la Vega; 6.2.1503,
іспанскі паэт, буйнейшы прадстаўнік ранняга
Тв.:
Сонеты // Поэзия испанского возрождения. М., 1990.
Г.В.Сініла.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
wiersz
1.
2. страфа;
3. радок;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
трыяле́т
(
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)