widok, ~u
1. выгляд;
2. выгляд, від, краявід; перспектыва;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
widok, ~u
1. выгляд;
2. выгляд, від, краявід; перспектыва;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Спары́ш 1 ‘два спараныя прадметы (пра плады, расліны і пад., якія зрасліся)’ (
Спары́ш 2 ‘аднагадовая расліна сямейства драсёнавых’ (
Спары́ш 3 ‘спарыння’ (
Спары́ш 4 ‘міфічная істота ў выглядзе чорта ці птушкі, што прыносіць багацце або садзейнічае чараўнікам’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
прыпіса́ць, ‑пішу, ‑пішаш, ‑піша;
1. Напісаць у дадатак да ўжо напісанага.
2. Запісаўшы, унёсшы ў спіс, прылічыць, аднесці куды‑н., да чаго‑н.
3.
4. Назначыць хвораму якое‑н. лячэнне; прапісаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
fight2
1. змага́цца, ваява́ць; бі́цца;
fight racism/corruption/poverty змага́цца з расі́змам/кару́пцыяй/гале́чай;
fight (against) an enemy змага́цца су́праць во́рага;
fight for independence змага́цца за незале́жнасць
2. (with
♦
fight a losing battle рабі́ць што
fight tooth and nail змага́цца ве́льмі рашу́ча
fight off
1. перамагчы́; спра́віцца, адо́лець, асі́ліць She fought off the illness. Яна (хутка) справілася з хваробай.
2. адбі́ць, адагна́ць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
struggle2
1. змага́цца;
struggle for freedom змага́цца за свабо́ду;
struggle to the last breath змага́цца да канца́/да апо́шняга дыха́ння
2. бі́цца, адбіва́цца;
struggle in
3. стара́цца з усёй мо́цы, рабі́ць намага́нні, вы́сілкі;
struggle to one’s feet з ця́жкасцю ўстава́ць на но́гі;
struggle to succeed намага́цца зрабі́ць
4. прабіва́цца;
struggle through the thicket прабіва́цца праз гушча́р;
struggle out of
struggle on
struggle along
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
score2
1. ве́сці лік (у гульні); набіра́ць ачкі́, ба́лы;
score a goal забі́ць гол;
2. залі́чваць ( ачкі)
3. дабіва́цца по́спеху;
4. дра́паць, рабі́ць зару́бкі
score off
score out
score through
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
све́дчыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. Пацвярджаць правільнасць, сапраўднасць чаго‑н. у якасці відавочніка, сведкі, дасведчанай асобы.
2. Быць сведчаннем чаго‑н., пацвярджаць, даказваць што‑н.
3. і
4. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Растаро́п 1 (рістаро́п, рыстаро́п) ’разуменне, развага’, ’чалавек цямкі, растропны, разумны’ (
Растаро́п 2 ’бездараж, распуцце’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
настоя́щий
1. (происходящий в данное время) суча́сны; (теперешний) цяпе́рашні; (этот) гэ́ты; (данный) да́дзены;
в настоя́щее вре́мя у цяпе́рашні час, у суча́сны мо́мант;
до настоя́щего вре́мени да гэ́тага ча́су;
в настоя́щем году́ у гэ́тым го́дзе, сёлета;
в настоя́щую мину́ту у гэ́ту хвілі́ну;
2. (истинный) сапра́ўдны;
настоя́щий геро́й сапра́ўдны геро́й;
настоя́щий друг сапра́ўдны ся́бар;
настоя́щий успе́х сапра́ўдны
настоя́щее вре́мя
◊
по-настоя́щему па-сапра́ўднаму, як ма́е быць;
настоя́щим удостоверя́ется
настоя́щим уведомля́ем
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
пэ́ўны
1. (заслуживающий доверия) надёжный; достове́рный;
2. ве́рный, надёжный;
3. (установленный) определённый;
4. (безусловный) определённый;
5. твёрдый, ве́рный;
6.
◊ да ~най ступе́ні — до изве́стной сте́пени;
у ~ным сэ́нсе — в не́котором (изве́стном) смы́сле;
у ~най ме́ры — в не́которой сте́пени;
у ~ных вы́падках — в изве́стных слу́чаях
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)