Nórden
aus [von] ~ з по́ўначы;
nach ~ на по́ўнач;
der Hóhe ~ Кра́йняя По́ўнач
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Nórden
aus [von] ~ з по́ўначы;
nach ~ на по́ўнач;
der Hóhe ~ Кра́йняя По́ўнач
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пракружы́ць, ‑кружу, ‑кружыш, ‑кружыць;
1.
2. Прайсці, праехаць які‑н. час, часта мяняючы
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зюйд-ве́ст
1. (
2. (вецер) Südwést
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зюйд-о́ст
1. (
2. (вецер) Südóst
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
курс¹, -у,
1.
2.
3. Цана, па якой прадаюцца (купляюцца) каштоўныя паперы, валюта.
У курсе чаго (быць) і ў курс чаго (увайсці, увесці) — пра дасведчанасць у чым
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
акадэмі́зм, ‑у,
1. Чыста тэарэтычны кірунак у навуковай рабоце і навучанні, адарванасць іх ад практыкі, ад патрэб грамадскага жыцця.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мадэ́рн, ‑а,
1. Дэкадэнцкі
2.
3.
[Ад фр. moderne — самы новы, сучасны.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гон (
1. (действие) гон;
2.
3.
○ бабро́выя го́ны —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ізаго́ны
(
ізалініі арыентацыі пэўнай фізічнай велічыні (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
сейсмаско́п
(ад сейсма- + -скоп)
прыбор, які адзначае час першага штуршка пры ваганнях зямной кары, а таксама яго
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)