пазаліпа́ць, ‑ае;
1. Заліпнуць, пакрыцца чым‑н. ліпкім — пра ўсё, многае.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пазаліпа́ць, ‑ае;
1. Заліпнуць, пакрыцца чым‑н. ліпкім — пра ўсё, многае.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запе́рціся
1. (замкнуць
2. (зачыніцца – само па сабе) sich schlíeßen*, zúgehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зачы́нены geschlóssen, zú(gemacht);
пры зачы́неных дзвяра́х bei geschlóssenen Türen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Раззя́піць ’шырока раскрыць рот’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
павыстаўля́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е; -я́ны;
1. Выставіць што
2. што. Падаўшы ўперад, высунуць, паставіць для агляду, карыстання ўсё, многае.
3. каго. Выгнаць адкуль
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
зава́ла, -ы,
1. Прыстасаванне ў форме металічнага стрыжня або жэрдкі для запірання дзвярэй.
2. Тое, што і завал (у 1
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
перафарбава́ць, -бу́ю, -бу́еш, -бу́е; -бу́й; -бава́ны;
1. Пафарбаваць нанава.
2. Пафарбаваць усё, многае.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
éinheben
1) наве́шваць (
2) браць (працэнты. падаткі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinstoßen
1) запі́хваць (унутр чаго-н.)
2) выбіва́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áuflassen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)