Іма́ць ’браць, прымаць’, ’мець’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Іма́ць ’браць, прымаць’, ’мець’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
след
1.
2. Каляіна на дарозе і месца, дзе ступае запрэжаны конь (
3. Паласа за бараной пры баранаванні (
3. Дарога (
4. Часовая мяжа на сенажаці паміж участкамі (
5. Тонкая нітка ледзь бачнай удалечыні шашы, дарожкі, сцежкі паміж дзялянкамі ў лесе (
6. Старая мера зямлі (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
тып
(
1) узор, мадэль, форма чаго
2)
3) разрад, катэгорыя людзей з характэрнымі агульнымі знешнімі або ўнутранымі рысамі (
4) абагулены мастацкі вобраз якой
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
фіксава́ць
(
1) адзначаць на паперы або замацоўваць у свядомасці (
2) канчаткова ўстанаўліваць, замацоўваць, вызначаць (
3) засяроджваць, накіроўваць (
4) замацоўваць у пэўным становішчы (
5) апрацоўваць фіксажам праяўлены
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
image
1) дакла́днае падабе́нства, відары́с, во́браз -у
2) ста́туя
3) уя́ва
4) во́браз -у
1) малява́ць, перадава́ць
2) адбіва́ць, адлюстро́ўваць
3) уяўля́ць (сабе́)
4) во́бразна апі́сваць
5) сымбалізава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
БЮ́ХНЕР
(Büchner) Георг (17.10.1813, Годэлаў, каля
нямецкі пісьменнік і
Тв/:
Літ.:
Верховский Н.П. Бюхнер // История немецкой литературы. М., 1966. Т. 3;
Тураева Э.Я. Драматургия Г.Бюхнера и ее сценическое воплощение. М., 1952;
Бётхер К. Немецкая литература между 1830 и 1895
Г.В.Сініла.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ВЫСО́КІ ДРУК,
спосаб друкавання, пры якім фарба перадаецца на паперу або
Высокі друк — самы даўні спосаб друкавання, яго вытокі — у культуры Карэі, Кітая, Японіі (8
Літ.:
Полянский Н.Н. Технология полиграфического производства: (Основы полиграфии). Ч. 2. Печатное и брошюровочно-переплетное производство. М., 1982.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
кла́сці, кладу́, кладзе́ш, кладзе́; кладзём, кладзяце́, кладу́ць; клаў, кла́ла; кладзі́;
1. каго-што. Надаваць ляжачае становішча каму-, чаму
2. Змяшчаць, засоўваць куды
3. Адпраўляць на лячэнне, змяшчаць (у клініку, шпіталь
4. што. Накладваць, наносіць на паверхню чаго
5. што. Накладваць (страву, корм); дадаваць унутр чаго
6. што. Рабіць
7. што. Узводзіць, будаваць.
8. што. Рабіць, пракладваць, укладваць.
9. (1 і 2
10.
Класці галаву (жыццё) за каго-што — паміраць, аддаваць жыццё за каго-, што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
грыф 1, ‑а,
1. У антычнай міфалогіі — крылатае страшыдла з тулавам ільва і галавой арла або льва.
2. Вялікая драпежная птушка, якая гнездзіцца на скалах, абрывах, адзіночных дрэвах і жывіцца падлай.
[Грэч. gryps.]
грыф 2, ‑а,
1. Доўгая драўляная пласцінка на шыйцы музычных інструментаў, да якой у час ігры прыціскаюць струны.
2. Стальны прут атлетычнай штангі, на які надзяваюцца шары, дыскі.
[Ням. Griff.]
грыф 3, ‑а,
1. Штэмпель з узорам чыйго‑н. афіцыйнага подпісу, а таксама
2. Надпіс на дакуменце, выданні, які вызначае правілы карыстання імі.
[Ад фр. griffe — кляймо, штэмпель.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адце́нне, ‑я,
1. Разнавіднасць якога‑н. колеру (гуку і пад.).
2. Разнавіднасць якой‑н. з’явы; лёгкі
3. Тонкая розніца ў ступені праяўлення пачуцця, настрою, стану і пад.; нязначнае змяненне сэнсу слова.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)