нахвалі́цца
1. sich selbst sehr lóben; práhlen
2. (з адмоўем) genúg lóben;
ён не мог нахвалі́цца er kónnte (gar) nicht genúg lóben (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нахвалі́цца
1. sich selbst sehr lóben; práhlen
2. (з адмоўем) genúg lóben;
ён не мог нахвалі́цца er kónnte (gar) nicht genúg lóben (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
наце́шыцца
1. (нарадавацца) viel Vergnügen háben (
2. (насмяяцца) viel láchen (з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паглядзе́ць
1. (каб разглядзець, убачыць) hínsehen
2. (панаглядаць) áufpassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пла́кать
пла́кать по ком, по чём пла́каць па
о чём ты пла́чешь? па чым (чаго́) ты пла́чаш?;
доса́дно, хоть плачь! кры́ўдна (непрые́мна), хоць плач!;
◊
пла́кали де́нежки пла́калі гро́шыкі;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ту́ча
грозова́я ту́ча навальні́чная хма́ра;
ту́ча саранчи́ хма́ра саранчы́;
◊
ту́чи сгусти́лись (собрали́сь) (над кем-, чем-л.) хма́ры наві́слі (над
он хо́дит как ту́ча ён хо́дзіць як хма́ра;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адка́знасць, ‑і,
1. Ускладзены на каго‑н. або ўзяты
2. Сур’ёзнасць, важнасць чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адыгра́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Іграючы, вярнуць прайгранае; тое, што і адыграць (у 1 знач.).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зжа́цца, сажнуся, сажнешся, сажнецца; сажнёмся, сажняцеся;
1. Справіцца ў жніве з
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
збоч,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
на́вісь, ‑і,
1. Тое, што навісае над чым‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)