уве́даць
1. (
2. (пазнаць што
3. (пазнаёміцца з кім
цяпе́р я яго́ лепш уве́даў jetzt hábe ich ihn näher kénnen gelérnt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уве́даць
1. (
2. (пазнаць што
3. (пазнаёміцца з кім
цяпе́р я яго́ лепш уве́даў jetzt hábe ich ihn näher kénnen gelérnt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сабра́ны, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сканцэнтрава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скаці́ць, скачу, скоціш, скоціць;
1. Коцячы, спусціць уніз які‑н. прадмет (звычайна круглы).
2. Адкаціць што‑н. убок.
3. Коцячы,
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
informacja
informacj|a1. інфармацыя; паведамленне; звесткі;
2. даведачнае бюро; бюро даведак; даведка;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
veréinigen
1.
аб’ядно́ўваць, гуртава́ць, злуча́ць, сканцэнтро́ўваць
2.
1) гуртава́цца, ядна́цца
2) спалуча́цца, сумяшча́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
нагна́ць, -ганю́, -го́ніш, -го́ніць; -гані́; -гна́ны;
1. каго-што. Ідучы, едучы
2.
3. што і без
4. каго-чаго, што. Сагнаўшы,
5. часцей
6.
7. што і чаго. Выклікаць рэзкае павелічэнне якім
8. што і чаго. Нацерці.
9. што. Набіць што
10. чаго. Нагатаваць перагонкай.
Нагнаць аскому (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
косць, ‑і;
1. Асобная састаўная частка шкілета хрыбетных жывёл і чалавека.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мяшо́к, ‑шка,
1. Тое, што і мех 1 (у 1 знач.).
2. Тое, што і мех 1 (у 2 знач.).
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падгрэ́бці, ‑грабу, ‑грабеш, ‑грабе; ‑грабём, ‑грабяце;
1. Грабучы,
2. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)