са́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
1. Намазваць або насычаць салам ці іншым тлустым рэчывам.
2.
салі́ць, салю́, со́ліш, со́ліць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
са́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
1. Намазваць або насычаць салам ці іншым тлустым рэчывам.
2.
салі́ць, салю́, со́ліш, со́ліць;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
clearance
1) паля́нка
2) пацьве́рджаньне
3) дазво́л -у, до́пуск -у
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
гатава́ць
1. (создавать
2. (приводить в надлежащее состояние) гото́вить, приготовля́ть, пригота́вливать;
3. (пищу) гото́вить, приготовля́ть, пригота́вливать, вари́ть, стря́пать;
4. (воду и т.п.) кипяти́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
зарадзі́цца 1, ‑родзіцца;
Узяць пачатак, узнікнуць.
зарадзі́цца 2, ‑раджуся, ‑радзішся, ‑радзіцца;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Прыдо́ба ’спрыяльныя прыродныя ўмовы; выгода, раздолле’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зато́е,
1. Злучае сказы і члены сказа пры замяшчальным супастаўленні; па значэнню адпавядае словам: «аднак», «але», «у той жа час».
2. Ужываецца для выражэння выніку; па значэнню адпавядае словам: «таму», «у выніку гэтага».
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыхава́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Зрабіць амаль нябачным; часова схаваць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Траска́ 1 ‘прамысловая рыба, Gadus morhua’ (
Траска́ 2 ‘траста’ (
Траска́ 3 ‘дранка, тоненькія дошчачкі для пакрыцця даху, танчэйшыя за гонт’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rezerwa
rezerw|a1. рэзерв,
2. стрыманасць; асцярожнасць; недавер;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ме́цца 1, маюся, маешся, маецца;
1.
2. Адчуваць сябе.
3.
•••
ме́цца 2,
[Іт. mezzo — сярэдні.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)