цю́целька, ‑і,
У выразе: цюцелька ў цюцельку — зусім
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цю́целька, ‑і,
У выразе: цюцелька ў цюцельку — зусім
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Во́два ’выток ракі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прытама́нныя (прытама́нные) ’радня’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
umgrénzen
1) абкружа́ць, абво́дзіць
2) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
изве́стность вядо́масць, -ці
получи́ть (приобрести́) изве́стность стаць вядо́мым, набы́ць сла́ву (папуля́рнасць, вядо́масць);
привести́ в изве́стность вы́светліць,
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
То́чна 1, то́чне ’
То́чна 2 ’цягне на ваніты’, ’туга, нуда бярэ’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
express3
1. выка́зваць, выяўля́ць, пака́зваць, перадава́ць;
express interest/regret/surprise выка́зваць ціка́васць/шкадава́нне/здзіўле́нне;
2. выціска́ць (вадкасць, паветра)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
дакла́днасць
1. Genáuigkeit
з вялі́кай дакла́днасцю mit gróßer Genáuigkeit [Präzisión];
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
капе́йка, -і,
1. Дробная манета, адна сотая рубля.
2.
Без капейкі — без якіх
Да (апошняй) капейкі — без астатку патраціць, заплаціць, атрымаць
Жывая капейка — пра ўсё, што дае даход.
Капейка ў капейку — пры падліку грошай: абсалютна
Ні капейкі (за душой) — зусім няма грошай.
||
Абысціся ў капеечку — дорага каштаваць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
адлюстрава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; -рава́ны;
1. (1 і 2
2. Перадаць у вобразах або паняццях аб’ектыўную рэальнасць.
3. Ахарактарызаваць, перадаць сутнасць, змест, унутраныя асаблівасці чаго
4. Увасобіць у мастацкіх вобразах, паказаць, намаляваць.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)