zúhaben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúhaben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падапрану́ць, ‑апрану, ‑апранеш, ‑апране;
1. Апрануць што‑н. пад верхняе адзенне.
2. Апрануць каго‑н. лепш.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фу́травы Pelz-, Fell-;
фу́травае
фу́травы га́ндаль Ráuchwarenhandel
фу́травая вытво́рчасць Ráuchwarenzurichterei
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
та́лія
абня́ць за та́лію umármen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ша́лік, ‑а,
Выраб з тканіны або шарсцяных нітак для захутвання шыі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ніз, -у,
1. Ніжняя частка чаго
2. Паверхня, бок прадмета, процілеглы яго верху.
3. Унутраны бок (матэрыі, вопраткі); спод.
4. Нізіннае месца.
5. Тое, што і нізоўе.
6.
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
надзе́ць, -дзе́ну, -дзе́неш, -дзе́не; -дзе́нь; -дзе́ты;
1. Адзець на сябе або на каго
2. Уздзець, прыладзіць які
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
абві́снуць, -ну, -неш, -не; абвіс, -сла; -ні́;
1. Апусціцца ўніз.
2. Павіснуць ад знямогі.
3. (1 і 2
4. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
фастры́га, ‑і,
Шво вялікімі шыўкамі, якім часова, папярэдне сшываецца матэрыял.
[Польск. fastryga.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шліц, ‑а,
1. Проразь для адвёрткі ў галоўцы шрубы.
2. Разрэз на спінцы ці на баках пінжака,
[Ням. Schlitz.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)