нападзе́нне, ‑я,
1. Тое, што і напад (у 1 знач.).
2. Частка каманды, якая непасрэдна вядзе атаку на праціўніка пры гульні ў футбол, хакей і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нападзе́нне, ‑я,
1. Тое, што і напад (у 1 знач.).
2. Частка каманды, якая непасрэдна вядзе атаку на праціўніка пры гульні ў футбол, хакей і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Vórschrift
1) прадпіса́нне,
nach ~ па прадпіса́нні [палажэ́нні, стату́ту]
2) палажэ́нне, стату́т;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зако́н, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Абавязковае для ўсіх правіла, устаноўленае вышэйшым органам дзяржаўнай улады, якое мае найвышэйшую юрыдычную сілу.
2. ‑у. Наказ,
3. ‑у. Агульнапрынятае правіла грамадскіх паводзін; звычай.
4.
5. ‑у. Пастаянная, аб’ектыўна існуючая сувязь паміж з’явамі, якая выцякае з прыроды саміх рэчаў; заканамернасць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ука́з
1. (закон, постановление) ука́з, -за
2. (распоряжение, приказ)
3.
э́то мне не ука́з гэ́та мне не ўказ;
вы мне не ука́з вы мне не ўка́зчык.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нака́з, ‑у,
1. Павучальнае настаўленне.
2.
3. Дзяржаўны акт, у якім змешчаны інструкцыі аб выкананні загаду, распараджэння.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папрыбіва́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Bestímmung
1) прызначэ́нне
2) вызначэ́нне
3) пастано́ва,
4) прызва́нне, лёс;
~ über
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bellow
1) ры́каць, як вол; раўці́ (ад зло́сьці ці бо́лю)
2) бушава́ць (пра бу́ру)
2.го́ласна крыча́ць
рык -у, роў -ву
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
execute
1) выко́нваць (
2) право́дзіць у жыцьцё, рабі́ць дзе́йным (зако́н)
3) кара́ць сьме́рцю
4) рабі́ць паво́дле пля́ну ці ўзо́ру
5) выко́нваць (гімнасты́чны ну́мар), гра́ць (музы́чны твор)
6) афармля́ць (дакумэ́нт, умо́ву, кантра́кт)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
супако́іцца, супако́йвацца
1. sich berúhigen, rúhig wérden, zur Rúhe kómmen
супако́йцеся! Rúhe!; still! (рэзка,
супако́іцца на дася́гнутым sich mit dem Erréichten zufríeden gében
2. (пра вецер, шторм) sich légen; náchlassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)