рэто́рсія, ‑і,
Абмежавальныя меры (павышэнне таможных пошлін, адмаўленне ў допуску на сваю тэрыторыю чужаземцаў і
[Лац. retorsio.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэто́рсія, ‑і,
Абмежавальныя меры (павышэнне таможных пошлін, адмаўленне ў допуску на сваю тэрыторыю чужаземцаў і
[Лац. retorsio.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спрасо́ння,
Тое, што і спрасонку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фільтр, ‑а,
Прыстасаванне або рэчыва для ачысткі вадкасцей або газаў ад непатрэбных прымесей.
[Фр. filtre ад лац. filtrum.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хто-ко́лечы, каго-колечы і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цісне́нне, ‑я,
1. Выцісканне на чым‑н. (скуры, метале і
2. Рэльефны адбітак, узор, атрыманы такім спосабам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
грунт (
1. грунт, по́чва
2.
3.
4.
◊ на гру́нце чаго-небудзь — на по́чве чего-л.;
не губля́ць гру́нту
стая́ць на цвёрдым гру́нце — стоя́ть на твёрдой по́чве;
вы́біць г.
нама́цваць (зандзі́раваць) г. — нащу́пывать (зонди́ровать) по́чву
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
даступі́цца, ‑ступлюся, ‑ступішся, ‑ступіцца;
Падысці, наблізіцца, падступіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
до́ўбня, ‑і і даўбня́, ‑і,
1. Вялікая палка
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заважда́цца, ‑а́юся, ‑а́ешся, ‑а́ецца;
1. Пачаць важдацца.
2. Займаючыся чым‑н., затрымацца, заняць многа часу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адво́д, ‑у,
1.
2. Заява аб адхіленні каго‑н. ад удзелу ў чым‑н.
3. Адгалінаванне (у трубе, радыё‑, электрасетцы і
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)