Напатка́ць ’сустрэць’, ’натрапіць’ (Яруш., ТСБМ, Сл. ПЗБ), напаткацца ’сустрэцца твар у твар’ (Сцяшк.). Прыставачнае ўтварэнне ад *tykati ’тыкаць, кранаць, сутыкаць’, вядомага большасці славянскіх моў, параўн. яшчэ ў Насовіча патка́ць ’сустрэць выпадкова’, паткну́ць ’раптам наткнуцца на каго-небудзь’, паткну́цца ’выпадкова сутыкнуцца’ і інш., цяпер звычайна малаўжывальныя без дадатковага прэфікса (с‑, на-, гл. спаткаць).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

вастраску́лы, ‑ая, ‑ае.

З вострымі скуламі. Вастраскулы твар.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

папу́дрыцца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца; зак.

Папудрыць свой твар.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

пу́дрыцца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца; незак.

Пудрыць свой твар.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

сшарэ́лы, ‑ая, ‑ае.

Які стаў шэрым. Сшарэлы твар.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

transfigure [trænsˈfɪgə] v. lit. ператвара́ць, змяня́ць;

Her face was transfigured by happiness. Ад шчасця яе твар змяніўся.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

uncover [ʌnˈkʌvə] v.

1. зніма́ць на́крыўку; адкрыва́ць (твар)

2. раскрыва́ць, выяўля́ць (план, злачынства, прычыну і да т.п.)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

glow2 [gləʊ] v.

1. напа́львацца; выпраме́ньваць гарачыню́ або́ святло́; блішча́ць

2. (with) чырване́ць (пра твар, цела)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

resigned [rɪˈzaɪnd] adj. пако́рны, пако́рлівы;

There was a resigned look on her face. Яе твар выказваў пакорлівасць.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Во́блік ’выгляд, аблічча’ (Яруш., КТС). Запазычанне з рус. о́блик, якое з об‑ і ликтвар’ (Фасмер, 3, 103).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)