Гіме́ць ’гусці’ (КЭС). Рус. дыял. гиме́ть ’тс’, ги́ми́ть ’гусці; шумець, рабіць шум пры перамяшчэнні’. Трубачоў (Эт. сл., 7, 222) рэканструюе прасл. *gyměti, *gymiti, якое, магчыма, мае гукапераймальны характар, але даўнасць і далейшыя сувязі гэтых лексем няясныя.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Калупа́с, кылупас ’чалавек, які не спяшаецца, робіць марудна’ (Яўс.). Мясцовае ўтварэнне ад калупацьрабіць марудна’. Утворана экспрэсіўпым суфіксам ‑ас, параўн. яшчэ вырвас ’хапуга’, які, апрача магілёўскіх, вядомы яшчэ шэрагу беларускіх гаворак, гл. Сцяцко, Афікс. наз., 62.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Карачу́наваты ’моцна скрыўлены, пакрыўлены, пакручаны (пра дрэва)’ (Нар. лекс.). Прамы дэрыват ад карачун у значэнні ’крывое дрэва’. Папярэдняя лексема гаворыць аб тым, што карачун у гэтым значэнні дэрыват ад koračiti (параўн. рус. корачитьрабіць крывым, гнуць’).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

дапуска́цца

1. (мець дазвол рабіць што-н.) Ztritt hben (zu D); Zgang hben (zu D - да сакрэтных дакументаў і пад.);

2. (дазваляцца) zgelassen* [gestttet, erlubt] wrden; genhmigt wrden (афіц..)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

жа́рыць м. разм.

1. (моцна прыпякаць):

со́нца жа́рыць die Snne brennt [sticht];

2. разм. (рабіць што-н з азартам):

жа́рыць на па́мяць цэ́лыя старо́нкі gnze Siten uswendig hrsagen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кампліме́нт м. Komplimnt n -(e)s, -e; Schmeicheli f -, -en;

(з)рабі́ць кампліме́нт ein Komplimnt mchen;

рассыпа́цца ў кампліме́нтах (перад кім-н.) j-n mit Komplimnten überschǘtten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нала́дзіцца

1. in Gang [rdnung] kmmen*, nlaufen* vi;

рабо́та нія́к не нала́дзіцца die rbeit will nicht recht nlaufen*:

2. (прыладзіцца рабіць што-н.) sich gut inrichten, sich rgeln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

натачы́ць

1. разм. (рабіць вострым на тачыле) schlifen* vt;

2. (вырабіць нейкую колькасць на такарным станку) (ine bestmmte Mnge) drhen vt (па метале); drchseln vt (па дрэве)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паві́нны) у знач. часткі выказніка muss, soll;

я паві́нны прачыта́ць гэ́тую кні́жку ich muss deses Buch lsen;

ты не паві́нны гэ́тага рабі́ць du sollst es nicht tun

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перападлі́к м.

1. (інвентарызацыя) Inventr [-v-] f -; Bestndsaufnahme f -;

рабі́ць перападлі́к Inventr mchen [listen, vrnehmen*];

2. фін. (вэксаляў) Rückdiskonterung f -, Redisknt m -(e)s, -e; Rediskonteren n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)