Нe hasn’t the least idea of it. Ён не мае пра гэта аніякага ўяўлення.
♦
last but not least апо́шні, але́ не менш ва́жны
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
nonetheless[ˌnʌnðəˈles]adv.fml тым не менш, усё ж, нягле́дзячы на;
It was not a difficult task, but they failed nonetheless. Заданне не было такім ужо складаным, але, нягледзячы на гэта, яны не здолелі яго выканаць.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
routine2[ru:ˈti:n]adj.
1. рэгуля́рны; чарго́вы; які́ адпавядае заве́дзенаму пара́дку;
routine duties вы́значаныя службо́выя абавя́зкі;
It’s just a routine medical examination, nothing to get worried about. Няма чаго хвалявацца – гэта звычайны медагляд.
2. манато́нны, шабло́нны
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
До́ктар ’доктар’ (БРС). Слова гэта было ўжо ў ст.-бел. мове: докторъ ’доктар; настаўнік багаслоўя’ (тут яно лічыцца паланізмам: польск.doktor < лац.doctor; гл. Булыка, Запазыч.). Рус.до́ктор, укр.до́ктор. Польск. або ням. пасрэдніцтва пры запазычанні прымаецца і для рус. мовы (не выключаецца таксама і непасрэдна лац. крыніца; гл. Фасмер, 1, 523, Шанскі, 1, Д, Е, Ж, 157–158). У лац. мове doctor — гэта ўтварэнне на ‑tor ад дзеяслова docere ’вучыць’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Дрыгва́ (БРС, Касп., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). Сюды ж драгба́ ’тс’ (Касп.). Паводле Трубачова (Слав. языкозн., V, 178), гэтапрасл. дыялектызм: прасл.*dręg(ъ)va, роднаснае літ.drė́gnas, лат.drę̂gns ’сыры’. Лексема гэта, прынамсі, усх.-слав. (рус.дря́гва, укр.дрягови́на ’балота’). Фасмер (1, 545) лічыць яго звязаным з рус.дряга́ ’сутарга’, дряга́ть ’калаціцца’, дрягва́ ’від студзеню’ (зыходнае *dręg‑). Параўн. драгба́. Адносна назвы дрыгва́ ’застылы адвар’ гл. Сцяц. Нар., 49–50.