яхі́дства, ‑а, н.

Тое, што і яхіднасць. [Павел] зірнуў на інструктара, але ніякага яхідства на яго худым абветраным твары не заўважыў. Гроднеў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

Shen

n -s зрок

ihm vergng Hören und ~ — у яго́ адбі́ла слых і зрок, ён пераста́ў узва́жваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wgblasen

* vt

1) здзіма́ць, здзьму́хваць

er war wie wggeblasen — яго́ як ве́трам здзьму́ла

2) разве́яць (дым, успаміны)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ztrauen

n -s даве́р, ве́ра

ich hbe lles ~ zu ihm verlren — я стра́ціў да яго́ ўся́кі даве́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Drsche

f -

1) малацьба́

2) разм. вы́валачка, лупцо́ўка, кухталі́

er hat tüchtige ~ gekregt — яго́ як след адлупцава́лі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

umspelen

vt перан. гуля́ць (вакол чаго-н.)

ein Lächeln umspelte sinen Mund — усме́шка гуля́ла на яго́ губа́х

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nbekannt

a невядо́мы, незнаёмы

er ist mir ~ — яго я не ве́даю

ich bin hier ~ — я тут чужы́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Verschlden

n -s віна́

hne mein ~ — не па маёй віне́

durch sein igenes ~ — па яго́ ўла́снай віне́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

berstübchen

n -s, - манса́рда

◊ bei dem ist's wohl nicht rchtig im ~ — разм. у яго́ не ўсе до́ма

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

febern

vi

er febert — у яго́ гара́чка

nach etw. (D) ~ — загарэ́цца чым-н., го́рача [па́лка, стра́сна] жада́ць чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)