зажы́ліць, ‑жылю, ‑жыліш, ‑жыліць; зак., што.

Разм. Не вярнуць чаго‑н., прысвоіць. Зажыліць чужыя грошы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

машна́, ‑ы, ж.

1. Уст. Мяшочак для грошай, скураны капшук.

2. перан. Разм. Грошы, багацце.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

прыхо́даваць, ‑дую, ‑дуеш, ‑дуе; незак., што.

Запісваць у прыход ​2. Прыходаваць грошы. Прыходаваць купленыя кнігі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

рэмітава́ць, ‑тую, ‑туеш, ‑туе; зак. і незак., што.

Перавесці (пераводзіць) грошы пры дапамозе пераводнага вэксаля.

[Ад лац. remitto — адсылаю.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

фальшывамане́тчык, ‑а, м.

Той, хто робіць фальшывыя грошы. [У лагеры] бестэрмінова сядзелі гамбургскія бандыты, берлінскія фальшываманетчыкі. Карпюк.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

launder [ˈlɔ:ndə] v.

1. fml мыць (бялізну)

2. адмыва́ць гро́шы (перан.);

They laundered the money via a small firm. Яны нелегальна правялі грошы праз невялікую фірму.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

mint2 [mɪnt] n.

1. мане́тны двор

2. infml вялі́кія гро́шы;

make a mint of money зарабля́ць вялі́кія гро́шы

in mint condition у выда́тным ста́не

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

petty cash

невялі́кія падру́чныя гро́шы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

rake in money

заграба́ць гро́шы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

expend

[ɪkˈspend]

v.t.

выдатко́ўваць (гро́шы); тра́ціць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)