fizzy [ˈfɪzi] adj. BrE шыпу́чы; газірава́ны (пра напіткі)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

іскры́сты, -ая, -ае.

1. Які ззяе, зіхаціць іскрамі, бліскучы.

І. снег.

2. Які вылучае іскры.

Іскрыстае полымя.

3. перан. Яркі, выразны; агністы.

І. смех.

Іскрыстая радасць.

4. Шыпучы, пеністы.

Іскрыстае віно.

|| наз. іскры́стасць, -і, ж.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

schumig

a пе́ністы, шыпу́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fizzy

[ˈfɪzi]

adj.

шыпу́чы (пра напо́й)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ufbrausend

a

1) запа́льчывы

2) шыпу́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

effervescent [ˌefəˈvesnt] adj.

1. шыпу́чы (пра напоі)

2. кіпу́чы, энергі́чны, дзе́йны (пра людзей і іх паводзіны)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

sparkling [ˈspɑ:klɪŋ] adj.

1. іскры́сты, шыпу́чы (пра віно)

2. зіхатлі́вы, бліску́чы;

a sparkling conversation жыва́я размо́ва

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

пры́сак, ‑ску, м.

Гарачы, распалены попел. Восеньская радасць маленства — дым сцелецца над шэрым полем, а ў прыску, зразумела, пячэцца бульба. Брыль. [Чайнікі] хутка весела заляпалі крышкамі, гасячы пад сабою шыпучы прысак і жар. Лынькоў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

bubbly

[ˈbʌbəli]

adj.

з бу́рбалкамі; шыпу́чы n., Sl. шампа́нскае віно́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sparkling

[ˈspɑ:rklɪŋ]

adj.

1) бліску́чы, зіхатлі́вы

2) шыпу́чы; іскры́сты

sparkling wine — шыпу́чае віно́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)