«БАСАНО́ ГІЯ »,
удзельнікі нар. паўстання 1639 у Ніжняй Нармандыі (Францыя). Назва ад паўлегендарнага кіраўніка паўстанцаў Жана Басаногага. Паўстанне выклікана ўвядзеннем цяжкага салянога падатку («габелі»). Пачалося ў г. Аўранш, распаўсюдзілася на ўсю вобласць. Паўстанцы (сяляне, гар. нізы, буржуа) стварылі сваю армію (саманазва «армія пакуты»; каля 20 тыс. чал. ), заклікалі насельніцтва не плаціць падаткі, узбройвацца і забіваць зборшчыкаў падаткаў. Разбіты восенню 1639 каралеўскімі часцямі.
т. 2, с. 338
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
uzbrajać się
незак. узбройвацца ;
uzbrajać się w cierpliwość — набірацца цярпення (цярплівасць)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
á ufrüsten
1.
vt
1) будава́ ць; ста́ віць
2) узбро́ йваць
2.
vi узбро́ йвацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bewá ffnen
1.
vt узбро́ йваць
bis an die Zähne ~ — узбро́ іць да зубо́ ў
2.
(sich)
узбро́ йвацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rüsten
1. vt рыхтава́ ць, абсталёўваць;
ein Haus ~ паста́ віць рыштава́ нне вако́ л до́ ма
2) узбро́ йваць
2. ~, sich рыхтава́ цца
2) узбро́ йвацца , асна́ шчвацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wá ffnen
1.
vt узбро́ йваць
2.
(sich)
узбро́ йвацца
sich mit Geduld ~ — набра́ цца цярпе́ ння
sich gé gen etw. (A ) ~ — сустрака́ ць што-н. у штыкі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wá ppnen
1.
vt узбро́ йваць (тс. перан. )
2.
(sich) узбро́ йвацца
(тс. перан )
ich há be mich dagé gen (nicht) gewá ppnet — я да гэ́ тага (не) падрыхтава́ ўся, я гэ́ тага (не) чака́ ў
sich mit Gedú ld ~ — запасці́ ся цярплі́ васцю; набра́ цца цярпе́ ння
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Krieg
m -(e)s, -e вайна́
é inen ~ á uslösen — распалі́ ць вайну́
é inen ~ erklären — аб’яві́ ць вайну́
in den ~ zí ehen* — ісці́ на вайну́
~ bis aufs Mé sser — вайна́ не на жыццё, а на смерць
den ~ entfé sseln — развяза́ ць вайну́
den ~ führen — ве́ сці вайну́
zum ~(e) rüsten — узбро́ йвацца , рыхтава́ цца да вайны́
zum ~ tré iben* — уця́ гваць у вайну́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
arm
I [ɑ:rm]
n.
1) рука́ f. ; (перадпле́ чча)
infant in her arms — дзіця́ ў яе́ на рука́ х
2) рукаво́ , крыло́ n.
arm of a coat — рукаво́ паліта́
3) сі́ ла f. ; ула́ да f.
the long arm of the law — уседася́ жная сі́ ла зако́ ну
4) вялі́ кая галіна́ (дрэ́ ва)
5) по́ ручань -ня m. , по́ ручні, парэ́ нчы pl. (крэ́ сла)
•
- arm in arm with
- at arm’s length
- twist one’s arm
- with open arms
II [ɑ:rm]
1.
n.
1) збро́ я f.
2) род во́ йска (а́ рмія, флёт ці лётніцтва)
air arm — паве́ траная збро́ я
2.
v.t.
1) узбро́ йваць, збро́ іць
to arm a vessel — узбро́ іць карабе́ ль
2) пакрыва́ ць бранёю
3) настаўля́ ць (запа́ л)
3.
v.i.
1) узбро́ йвацца , збро́ іцца
2) рыхтава́ цца; запаса́ цца
to be armed with patience — запасьці́ ся цярплі́ васьцю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)