liability insurance

страхо́ўка на вы́падак адка́знасьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ubezpieczalnia

ж. разм. страхоўка (медыцынская)

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

assurance [əˈʃʊərəns] n.

1. запэ́ўненне, упэ́ўненне

2. упэ́ўненасць, перакана́насць; самаўпэ́ўненасць

3. BrE страхава́нне (жыцця); страхо́ўка

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

самастрахо́ўка, ‑і, ДМ ‑хоўцы, ж.

1. Спец. Страхоўка спартсменам самога сябе пры выкананні якога‑н. практыкавання. Самастрахоўка альпініста.

2. Залішняя прадбачлівасць і імкненне засцерагчы сябе ад чаго‑н. непрыемнага. Праўда, у .. Маніных словах заўсёды была доля самастрахоўкі. Васілевіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

hedge1 [hedʒ] n.

1. жыва́я агаро́джа

2. (against) страхо́ўка, гара́нтыя;

a hedge against inflation гара́нтыя ад інфля́цыі

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

fringe benefits

1) дада́так да заро́бку (страхо́ўка, пла́тны адпачы́нак)

2) дадатко́вая выго́да

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

asekuracja

ж. страхоўка; падстрахоўка;

asekuracja przed epidemią — супрацьэпідэмная прафілактыка

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

safety net [ˈseɪftiˌnet]

1. n. се́тка бяспе́кі (у цырку)

2. страхо́ўка, гара́нтыя;

If I lose my job, I’ll get no safety net. Калі я страчу працу, у мяне не будзе страхоўкі.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Страхава́ць ‘забяспечваць, засцерагаць’, ‘заключаць дамову пра выплату кампенсацыі’ (ТСБМ), стрыхава́ць ‘тс’ (Янк. 1), страхо́ўка ‘плацеж паводле дамовы аб кампенсацыі страт’ (Сержп., Бяльк.), стрыхо́ўка ‘тс’ (Янк. 1). З рус. страхова́ть ‘тс’, страхо́вка ‘тс’, якое ад страх, гл. (Фасмер, 3, 772). Магчыма, на падставе эліпсіса ўстойлівых спалучэнняў тыпу на свой страх, параўн. у Даля: “страховать… отдавать кому на страх, на ответ, ручательство”, аналагічна ням. Sorge ‘клопат’ (з больш ранняга ‘страх перад пагрозай’), Versorgen ‘забяспечваць’, гл. Новое в рус. этим., 222.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Rückendeckung

f -, -en вайск. тылаво́е прыкрыццё; перан. падтры́мка, дапамо́га, (пад)страхо́ўка;

sich (D) ~ verschffen перан. забяспе́чыць сабе́ падтры́мку, застрахава́ць сябе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)