По́іва ’пітво’ (Нас.). Рус.по́ево ’пойла для скаціны’, по́йво ’пойла; вадапой’. Ад паіць (гл.) пры дапамозе суф. ‑ів‑, які надае значэнне ’прадмет паводле яго прызначэння’, напр. ма́зіва ’мазь’ < мазаць (Сцяцко, Афікс. наз., 41).
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hogwash
[ˈhɔgw‚ʃ]
n.
1) по́йлаn.
2) Sl. лухта́f ., глу́пства n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Trank
m -(e)s, -tränke напо́й, напі́так, пітво́; по́йла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
болту́шкаIIж.
1.(яичница) разг. баўту́шка, -кі ж.;
2.(пойло) баўту́ха, -хі ж., по́йла, -ла ср.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Пі́ва, пі́ва ’напітак з ячменнага соладу’ (ТСБМ, Яруш., Бес., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Стан.), пі́во ’пойла для свіней: вада з дадаткам мукі’ (драг., Нар. лекс.). Укр.пи́во ’піва’, рус.пиво ’піва’, ’пітво, напой’, ’пойла’, польск.piwo, н.- і в.-луж.piwo, чэш., славац.pivo, славен.pívo, серб.-харв.пи̑во, макед., балг.пиво, ц.-слав.пиво. Прасл.*pivo. Да *piti > піць (гл.) і суф. ‑v‑o, які ўтварае назвы прадметаў як вынік дзеяння. Параўн. фрак.πίνο, πίνον (Фасмер, 3, 258).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пасмакава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе; зак.
1.што. Папрабаваць на смак, пакаштаваць. Потым.. [Апанас] узяў лыжку, пасмакаваў боршч.Савіцкі.Людзі пасмакуюць тое пойла, ды шусь міску пад плот.С. Александровіч.// Са смакам з’есці што‑н. Добра было спакваля, не спяшаючыся, пасмакаваць тую лусту.Даніленка.
2. Смакаваць некаторы час. Паверыў Вэня ці не, Сашка не цікавіўся дазнацца, яму важна было пасмакаваць рамантычныя дэталі падзей.Чорны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)