Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Перапу́да ’перашкода’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Няясна. Магчыма, другая частка слова генетычпа тоесная ст.-польск.pąd ’сцежка, след (звера)’ (Брукнер, 403); pęd ’рух, імкненне’; роднасныя з імі літ.spaudýti ’нацягваць’, spąstas ’пастка’, spęsti, spéndžiu ’расстаўляць пасткі’, лат.spuôsts ’пастка, сілок’. Параўн. таксама тыпалагічна падобныя ўкр.перепʼясти, перепина́ти ’працягваць што-небудзь (вяроўку, прасціну), каб перагарадзіць дарогу; перагароджваць’, перепʼя́т уста́ти ’стаць каму-небудзь на дарозе’. Да пуд2 (< прасл.*pąd‑/*pęd‑), гл.; параўн. перапу́да ’моцны перапалох і ўцёкі з-за яго’ (Станк.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Кром1 ’хвоя са спілаванай вяршыняй для борцей’ (ТС). Параўн. кромка (гл.).
Кром2 ’акрамя, апрача’ (ТС). Укр.крім, рус.кроме ’тс’. Параўн. ст.-рус.кромѣ ’асобна’, рус.кром ’край, канец’, ст.-слав.кромѣ ’апрача’, чэш.kromě ’тс’, в.-луж.kroma ’край’, ст.-польск.kromie ’апрача’, польск.kroma ’кавалак, скарынка’. З гэтых супастаўленняў відаць, што прасл.kromě ’апрача’ loc. sing. ад kroma ’частка, край’. Параўн. ст.-в.-ням.hrama ’рама’, ст.-англ.hremman ’перагароджваць, заступаць’. Іншыя індаеўрапейскія паралелі больш праблематычныя (параўн. Пятлёва, Этимология–1974, 25).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
блакірава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; зак. і незак.
1.каго-што. Арганізаваць (арганізоўвае) палітычную, гаспадарчую або ваенную блакаду. Блакіраваць абарону праціўніка. □ Следам на гасцінцы паказалася новая калона .. Гэта вялі палонных карнікаў, якія блакіравалі партызанаў на Цаліку.Новікаў.У палове мая фашысты блакіравалі пушчу, у якой дыслацыраваліся партызаны.Карпюк.
2.што. Закрыць (закрываць) пуць паміж станцыямі, карыстаючыся блакіроўкай (у 2 знач.).
3.што. Перагарадзіць (перагароджваць), загарадзіць (загароджваць) праход, шлях і пад. [Даследчая] партыя ідзе далей, а на яе месца прыходзіць земснарад, блакіруе перакат змяістым хобатам пантонных груб.Ракітны.
4.перан.; што. Паралізаваць. Самаўпэўненасць старшыны абяззбройвала, блакіравала волю і намер.Быкаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
vertréten
*vt
1) замяня́ць, замяшча́ць
j-n im Amt ~ — замяня́ць каго́-н. па слу́жбе
2) прадстаўля́ць, рэпрэзентава́ць
3) абараня́ць (інтарэсы)
éinen Stándpunkt ~ — займа́ць яку́ю-н. пазі́цыю
4) перагаро́джваць
j-m den Weg ~ — перагарадзі́ць каму́-н. шлях [даро́гу]
5)
sich (D) den Fuß ~ — вы́віхнуць сабе́ нагу́
sich (D) die Béine ~ — разм. размя́ць но́гі, прайсці́ся
◊ j-m die Brücke ~ — садзе́йнічаць каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)