knuć
незак. co na kogo, przeciw komu задумваць што, супраць каго; надумваць; строіць падкопы
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
áusbrüten
vt
1) высе́джваць (птушанят)
Éier ~ — сядзе́ць на я́йках
2) заду́мваць, наду́мваць (каварныя, вераломныя планы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Маракава́ць 1 ’разумець, разбірацца ў якой-небудзь складанай справе, абдумваць што-небудзь’ (ТСБМ, Чач., Шат.), рус. арханг., перм. морокова́ть ’думаць, разумець, кеміць’. Звязана чаргаваннем галосных з мере́кать ’кеміць’ (Бернекер, 2, 38; Фасмер, 2, 657), мере́чить ’надумваць нешта благое’, якія да прасл. merk‑/mьrk‑.
Маракава́ць 2 ’крыўдзіцца, крыўдаваць, злавацца, наракаць’ (ТСБМ, Шат., Сцяц.; бар., Хрэст. дыял.; мін. дзярж., КЭС; слонім., Нар. словатв.), марокаваць ’скардзіцца’ (КТСБМ, Якуб Колас). Укр. морокува́ти ’злавацца, бурчэць на каго-небудзь’, рус. перм. морока́ться ’скардзіцца, выклікаць незадавальненне’, польск. marykować, (a)marykować, marakować ’лемантаваць, наракаць, маркоціцца, шкадаваць’. Паводле Варш. сл. (2, 890), дапускаецца магчымасць запазычання з с.-лац. amaricare ’дакучаць’ < лац. amārico ’рабіць горкім’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
brew
[bru:]
1.
v.t.
1) вары́ць (пі́ва)
2) зава́рваць (гарба́ту, ка́ву); рабі́ць нава́р, насто́йку, насто́йваць
3) заду́мваць, наду́мваць
to brew mischief — заду́маць шко́ду
2.
v.i.
вары́цца (пра пі́ва), зава́рвацца (пра гарба́ту); зьбіра́цца
A storm is brewing — Зьбіра́ецца на навальні́цу
3.
n.
1) зава́раны напо́й (напі́так), узва́р -у m., насто́йка f., пі́ва, ва́рыва n.
2) варэ́ньне, зава́рваньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
реша́ться
1. (принимать решение) выраша́ць, наду́мваць, наду́мвацца;
2. (отваживаться) адва́жвацца, асме́львацца;
не реша́ться на что́-л. не адва́жвацца (не асме́львацца) на што-не́будзь;
3. (окончательно определяться) выраша́цца;
4. (лишаться чего-л., терять что-л.) прост. тра́ціць, губля́ць; см. реши́ться;
5. страд. раша́цца; выраша́цца; канча́цца; см. реша́ть 1—3;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
sínnen
* vi
1) ду́маць, разду́мваць, заду́мваць
gesónnen sein — (zu+inf) мець наме́р (што-н. зрабіць)
ich bin nicht gesónnen náchzugeben* — не збіра́юся ўступа́ць
2) (auf A) заду́мваць, наду́мваць, прыду́мваць (помсту і г.д.)
Míttel und Wége ~ — шука́ць сро́дкі і шляхі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spínnen
*
1.
vt
1) пра́сці
2) разм. заду́мваць, наду́мваць
Ränke ~ — пле́сці інтры́гі
2.
vi
1) выдумля́ць; вярзці́ лухту́
du spinnst wohl! — ты не ў сваі́м ро́зуме!
er spinnt ímmer an éinem Gedánken — яго́ ўвесь час займа́е адна́ ду́мка
2) му́ркаць, мурэ́дкаць (пра ката)
◊ nichts ist so gut gespónnen, es kommt doch éndlich an die Sónnen — ≅ шы́ла ў мяшку не схава́еш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)