Рабу́шка 1 ’саматканая спадніца’, ’завітая намітка на галаве ў выглядзе шапачкі’ (
Рабу́шка 2 ’клін у пярэднім навоі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Рабу́шка 1 ’саматканая спадніца’, ’завітая намітка на галаве ў выглядзе шапачкі’ (
Рабу́шка 2 ’клін у пярэднім навоі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
killing
1) забо́йчы; зьнішча́льны; шко́дны
2) informal ве́льмі сьме́шны
2.1) забо́йства 
2) informal вялі́кая фіна́нсавая ўда́ча
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rzeź
1. 
2. разня; збіванне;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
slaughter
1) забо́й -ю 
2) разьня́ 
1) рэ́заць, забіва́ць (жывёлу на мя́са)
2) ма́сава забіва́ць (на вайне́, падча́с рэпрэ́сіяў)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зарэ́заць, ‑рэжу, ‑рэжаш, ‑рэжа; 
1. Забіць нажом, кінжалам і пад. 
2. 
3. Зрабіць 
4. 
5. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кармі́ць 
◊ к. абяца́нкамі — корми́ть обеща́ниями; корми́ть за́втраками;
во́шай к. — вшей корми́ть;
к. хле́бам — корми́ть хле́бом;
к. чарве́й — корми́ть черве́й;
хле́бам не кармі́ — хле́бом не корми́;
к. як на 
паі́ць і к. — пои́ть и корми́ть;
во́ўка но́гі ко́рмяць — 
салаўя́ ба́йкамі не ко́рмяць — 
кармі́ муко́ю, дык по́йдзе руко́ю — 
як во́ўка ні кармі́, ён усё ў лес глядзі́ць — 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
бойI 
1. бой, 
оборони́тельный бой абаро́нчы бой;
наступа́тельный бой наступа́льны бой;
кла́ссовые бои́ кла́савыя баі́;
ввести́ в бой уве́сці ў бой;
дать бой даць бой;
приня́ть бой прыня́ць бой;
взять без бо́я узя́ць без бо́ю;
2. (сигнал ударами) бой, 
бой часо́в бой гадзі́нніка;
бой бараба́на бой бараба́на;
3. (убой скота на мясо) забо́й, -бо́ю 
◊
взять с бо́ю узя́ць з бо́ю;
бить сме́ртным бо́ем біць смяро́тным бо́ем.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)