Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
По́пыт ’патрабаванне на рабочую сілу, тавар, патрэба’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.), укр.по́пит ’запатрабаванне (тавару, асобы), патрэба; папулярнасць’, польск.popyt ’запатрабаванне (тавару, асобы), патрэба, папулярнасць’. Насуперак Банькоўскаму (2, 702), які лічыць польск.popyt калькай ням.Nachfrage ’тс’, можа разглядацца як самастойнае славянскае аддзеяслоўнае ўтварэнне з прыстаўкай по- і семантыкай выніковасці дзеяння ад пытацца (гл.), як і шэраг падобных утварэнняў, параўн. пабо́р, пада́так, паку́пка, рус.побо́р, поку́пка, по́дать, польск.pobór, podatek, ст.-польск.pokup, popłat, podaz, чэш.poptávka, славац.poplatok ’плата, збор’, славен.poprašanje ’запрос, пытанне, апытванне’, poplača ’заробак’, popúst ’зніжка’, якім адпавядаюць рознапрыставачныя, у тым ліку беспрыставачныя формы з ням. мовы: Kauf ’пакупка’, Lohn ’заробак’, Befrage ’запрос’, Unterlass ’зніжка’ і інш. У першасным значэнні попыт, імаверна, азначала ’запытанне, распытванне пра належнасць тавару’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
overcharge
[,oʊvərˈtʃɑ:rdʒ]1.
v.
1) перацэ́ньваць
2) перагружа́ць, перапаўня́ць
3) перабо́ршчваць
2.
n.
1) завысо́кая цана́, запро́с -у m.
2) перагру́зка f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
запатрабава́ннеср.
1. затре́бование, запро́см.;
2. тре́бование;
3. востре́бование;
1-3 см. запатрабава́ць;
○ да ~ння — до востре́бования
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
запыта́цьсов.
1. спроси́ть;
~та́й, як туды́ прайсці́ — спроси́, как туда́ пройти́;
2. (сделать запрос) запроси́ть;
з. меркава́нне рэда́кцыі — запроси́ть мне́ние реда́кции
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)