besúchsweise
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
besúchsweise
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
го́сцейка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гасцявы́, ‑ая, ‑ое.
Прызначаны для
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прашапаце́ць, ‑пачу, ‑паціш, ‑паціць;
Утварыць шапаценне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
visitor
summer visitors да́чнікі, куро́ртнікі;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
дармае́д, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сканда́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
Учыняць скандал (у 2 знач.); дэбашырыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адве́зці, -вязу́, -вязе́ш, -вязе́; -вязём, -везяце́, -вязу́ць; -вёз, -ве́зла; -вязі́; -ве́зены;
Везучы, даставіць каго-, што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Пахадня́, пахаду́ха, походу́ха ’непаседлівая жанчына’, ’пасялуха, пахатуха’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
БА́БІНА КА́ША,
у беларусаў абрадавая страва на радзінах. Каша з прасяных, ячных або грэцкіх круп на малацэ, з яйкамі, мёдам, цукрам, маслам, якую варыла бабка-павітуха. Бабіну кашу падавалі пад канец святочнага абеду, калі пачынаўся «торг» за яе. Пасля «торгу» гаршчок з бабінай кашай заставаўся ў самага шчодрага (звычайна гэта быў кум)
Т.І.Кухаронак.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)