увахо́дны ingangs-; intritts-;

увахо́дныя дзве́ры ingangstür f -, -en;

увахо́дны біле́т intrittskarte f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Лака́ўт ’закрыццё прадпрыемства (у буржуазных краінах) з адначасовым масавым звальненнем рабочых’ (ТСБМ). Запазычана з рус. локаут (Крукоўскі, Уплыў, 80), якое з англ. lock out ’замыкаць дзверы’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Ту́нькацца ‘хутка перамяшчацца, мітусіцца’ (віл., Сл. ПЗБ), ‘туляцца, швэндацца без справы’ (лаг., Гіл.). Гукапераймальнага паходжання, параўн. рус. дыял. ту́нкаться ‘стукацца (у дзверы, вароты)’, ту́нн — імітатыў (СРНГ).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

стыка́цца несов., разг. соприкаса́ться, находи́ться вприты́к с че́м-л.;

дзве́ры не ~ка́юцца — дверь не закрыва́ется

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

bump3 [bʌmp] adv. мо́цна, з шу́мам;

He went bump into the door. Ён урэзаўся ў дзверы.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

knock1 [nɒk] n.

1. стук;

a knock at/on the door стук у дзве́ры

2. удар

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

timber2 [ˈtɪmbə] v. абшыва́ць дрэ́вам;

The door was timbered with oak. Дзверы былі абшыты дубовымі дошкамі.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

unhinge [ʌnˈhɪndʒ] v.

1. здыма́ць дзве́ры з заве́саў

2. хвалява́ць, засмуча́ць;

His mind is unhinged. Ён звар’яце́ў.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

ля́мец, ‑мцу, м.

Тоўсты, шчыльны матэрыял, звалены з шэрсці, воўны. Абабіць дзверы лямцам. Падшыць валёнкі лямцам.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

лістано́сец, ‑носца, м.

Тое, што і пісьманосец. Раптам — стук у дзверы. Падыходжу. Госць жаданы. Лістаносец. Дубоўка.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)