Ва́ха ’вахта, пост вайсковы’ (Сцяшк. МГ). Запазычанне з польск. wacha ’тс’ (а гэта з ням. Wache; гл. Брукнер, 598).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Дры́ліх ’цік (тканіна)’ (Нас., Касп.). Паводле Кюнэ (51), запазычанне з польск. drelich ’тс’ (а гэта з ням. Drellich ’тс’).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
жа́ртачкі мн. Späßchen pl;
гэ́та не жа́ртачкі! das ist kein Spaß!, damit ist nicht zu spáßen!;
◊
што ко́шцы жа́ртачкі, то мы́шцы сме́рць ≅ des éinen Freud’ des ándern Leid
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нягле́дзячы прыназ.:
нягле́дзячы на úngeachtet (на што-н. G), trotz (G або D);
нягле́дзячы ні на што trotz álledém;
нягле́дзячы на гэ́та trotzdém;
нягле́дзячы на то́е, што… obgléich [obwóhl; úngeachtet déssen, dass…]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падару́нак м. Geschénk n -(e)s, -e, Präsént n -(e)s, -e;
мале́нькі падару́нак (kléine) Áufmerksamkeit f -, -en;
я атрыма́ў гэ́та ў падару́нак ich habe das geschénkt [zum Geschénk] bekómmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паслужы́ць
1. díenen vi;
паслужы́ць пры́кладам als Béispiel díenen;
гэ́та паслужы́ла падста́вай (да чаго-н.) das war der Grund (für A);
2. (пэўны час) éine Zeit lang díenen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
агі́да ж. (пачуццё) Ábscheu m -s і f - (да чаго-н. vor D); Wíderwille m -ns (да чаго-н. gégen A);
гэ́та выкліка́е агі́ду das widert mich an
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
знаёмы
1. прил. знако́мый, изве́стный;
~мая мело́дыя — знако́мая (изве́стная) мело́дия;
2. прил. знако́мый;
мы з ім ~мыя — мы с ним знако́мы;
3. в знач. сущ. знако́мый;
гэ́та мой з. — э́то мой знако́мый
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адчува́льны прям., перен. чувстви́тельный, ощути́тельный, ощути́мый; (заметный — ещё) осяза́емый;
а. ўдар — чувстви́тельный (ощути́тельный, ощути́мый) уда́р;
гэ́та ве́льмі ~ныя выда́ткі — э́то весьма́ чувстви́тельные (ощути́тельные, ощути́мые) расхо́ды;
~ныя вы́нікі дзе́йнасці — ощути́мые (осяза́емые) результа́ты де́ятельности
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
парабі́цца сов.
1. сде́латься, стать;
ад до́ўгай хады́ но́гі ~бі́ліся ця́жкімі — от до́лгой ходьбы́ но́ги ста́ли тяжёлыми;
2. разг. случи́ться; стрясти́сь;
што гэ́та ў вас ~бі́лася? — что э́то у вас случи́лось (стрясло́сь)?
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)