шалёны, ‑ая, ‑ае.
1. Хворы на шаленства, на вадабоязь. 
2. 
3. Які страціў разважлівасць, цвярозы розум. 
4. 
5. 
6. Свавольны, дураслівы. 
7. 
8. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шалёны, ‑ая, ‑ае.
1. Хворы на шаленства, на вадабоязь. 
2. 
3. Які страціў разважлівасць, цвярозы розум. 
4. 
5. 
6. Свавольны, дураслівы. 
7. 
8. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разве́сці, ‑вяду, ‑вядзеш, ‑вядзе; ‑вядзём, ‑ведзяце; 
1. Адвесці кожнага на сваё месца. 
2. Разняць, аддзяліць адно ад другога. 
3. Скасаваць чый‑н. шлюб. 
4. Апусціўшы ў ваду або іншую вадкасць, распусціць, растварыць; зрабіць раствор. 
5. Вырасціць або выгадаваць у значнай або вялікай колькасці. 
6. Разбараніць каго‑н. 
7. Распаліць, раскласці (агонь, вогнішча). 
8. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
turn2 
1. паваро́чваць; паваро́чвацца; пераваро́чваць; пераваро́чвацца;
turn inside out вываро́чваць навы́варат, вываро́чвацца навы́варат;
turn the corners of the page загіна́ць/загіба́ць старо́нкі;
turn upside down пераваро́чваць дагары́ нага́мі;
2. накіро́ўваць; накіро́ўвацца; змяня́ць напра́мак;
turn right паваро́чваць напра́ва;
turn to politics пачына́ць займа́цца палі́тыкай;
turn one’s attention (to) звярта́ць чыю́
turn one’s hand to 
turn one’s steps накіро́ўвацца
3. ператвара́ць; ператвара́цца; станаві́цца;
turn pale збяле́ць;
turn sour скі́снуць; сква́сіць (малако);
4. : turn 
♦
turn (
as things turned out як аказа́лася
turn away 
1. адваро́чваць; адваро́чвацца
2. праганя́ць, выганя́ць; звальня́ць
turn back 
1. паваро́чваць наза́д, варо́чацца
2. праганя́ць
3. адваро́чваць, адгіна́ць, адгіба́ць (старонкі)
4. пераво́дзіць наза́д (стрэлку гадзі́нніка);
turn down 
1. змянша́ць, памянша́ць, убаўля́ць (газ, гучнасць)
2. адхіля́ць, адмаўля́ць, не прыма́ць;
turn in 
1. 
2. : take 
3. : take 
turn off 
1. выключа́ць; закрыва́ць (кран)
2. зваро́чваць (з даро́гі)
3. 
turn on 
turn out 
1. тушы́ць, выключа́ць (святло)
2. выганя́ць (на вуліцу)
3. выпуска́ць, вырабля́ць праду́кцыю
4. ака́звацца, выяўля́цца;
as it turns out як ча́ста быва́е
5. станаві́цца;
turn over 
1. пераваро́чваць; пераваро́чвацца; пераку́льваць; пераку́львацца
2. абду́мваць, разгляда́ць
3. перадава́ць (у паліцыю)
turn round 
turn up 
1. знахо́дзіць, адкрыва́ць; выко́пваць
2. з’яўля́цца (нечакана)
3. узніма́ць, падніма́ць; уздыма́ць, падыма́ць угару́;
4. падшыва́ць, падкла́дваць (сукенку, спадніцу 
5. прыбаўля́ць (газу, святла 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
o
I1. а) цераз, праз;
б) у;
в) за, на;
г) за, аб, праз; пра;
2. а) аб; пра;
б) аб;
в) на, з;
г) на, у;
о!;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
палі́ць 1, палю, паліш, паліць; 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
палі́ць 2, ‑лью, ‑льеш, ‑лье; ‑льём, ‑льяце і ‑лію, ‑ліеш, ‑ліе; ‑ліём, ‑ліяце; 
1. 
2. Пачаць ліць (у 2 знач.). 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
под, по́до II предлог;
1. с 
поста́вить что́-л. под стол паста́віць што-не́будзь пад стол;
спря́тать что́-л. под замо́к схава́ць што-не́будзь пад замо́к;
спусти́ться под зе́млю спусці́цца пад зямлю́;
лечь под одея́ло ле́гчы пад ко́ўдру;
идти́ под пу́ли ісці́ пад ку́лі;
взять под свою́ защи́ту узя́ць пад сваю́ абаро́ну;
подпа́сть под влия́ние падпа́сці пад уплы́ў;
поста́вить под уда́р паста́віць пад уда́р;
поста́вить под угро́зу паста́віць пад пагро́зу;
попа́сть под дождь папа́сці (тра́піць) пад дождж;
вы́брать уча́сток под кле́вер вы́браць уча́стак пад канюшы́ну;
по́д руку пад руку́;
ему́ под со́рок яму́ пад 
дать де́ньги под распи́ску даць гро́шы пад распі́ску;
петь под аккомпанеме́нт роя́ля спява́ць пад акампанеме́нт рая́ля;
пляса́ть под бая́н скака́ць пад бая́н;
писа́ть под дикто́вку піса́ць пад дыкто́ўку;
сде́лать под мра́мор зрабі́ць пад ма́рмур;
2. с 
находи́ться под столо́м знахо́дзіцца пад стало́м;
лежа́ть под одея́лом ляжа́ць пад ко́ўдрай;
рабо́тать под землёй працава́ць пад зямлёй;
под охра́ной зако́на пад ахо́вай зако́ну;
находи́ться под влия́нием знахо́дзіцца пад уплы́вам;
быть под наблюде́нием врача́ знахо́дзіцца пад нагля́дам до́ктара;
идти́ под дождём ісці́ пад дажджо́м;
по́ле под кле́вером по́ле пад канюшы́най;
парохо́д под пана́мским фла́гом парахо́д пад пана́мскім сця́гам;
статья́ под его́ и́менем арты́кул пад яго́ і́мем;
под де́йствием луче́й пад уздзе́яннем прамянёў;
находи́ться под защи́той знахо́дзіцца пад абаро́най;
что ну́жно понима́ть под э́тим те́рмином? што трэ́ба разуме́ць пад гэ́тым тэ́рмінам?;
под угро́зой пад пагро́зай.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
за 
1. с 
2. с 
3. с 
4. с 
5. с 
6. с 
7. 
8. 
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
стары́, ‑ая, ‑ое.
1. Які пражыў шмат год, дасягнуў старасці; 
2. Які даўно ўзнік, з’явіўся, існуе доўгі час. 
3. Якім доўга карысталіся; паношаны. 
4. Які даўно прайшоў, які даўно мінуў; мінулы (пра час). 
5. Такі, які быў раней, папярэднічаў каму‑, чаму‑н.; былы. 
6. Які мае адносіны да ранейшага ладу, рэжыму, уласцівы яму. 
7. Зроблены, створаны даўней і які захаваўся да гэтага, нашага часу; даўнейшы. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шлях, ‑у, 
1. Шырокая, прыстасаваная для руху транспарту дарога. 
2. Месца для праходу, праезду і пад. 
3. 
4. 
5. Падарожжа, перамяшчэнне куды‑н. 
6. Напрамак, маршрут. 
7. 
8. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
за предлог
1. с 
взять за́ руку узя́ць за руку́;
движе́ние за мир рух за мір;
вы́йти за дверь вы́йсці за дзве́ры;
ему́ за со́рок яму́ за 
моро́з уже́ за два́дцать гра́дусов маро́з ужо́ за два́ццаць гра́дусаў;
за киломе́тр отсю́да за кіламе́тр адсю́ль;
за ме́сяц перед э́тим за ме́сяц перад гэ́тым;
взять за образе́ц узя́ць за ўзо́р;
сде́лать что за кого́-л. зрабі́ць што́ за каго́-не́будзь;
голосова́ть за предложе́ние галасава́ць за прапано́ву;
приня́ть кого́ за своего́ знако́мого палічы́ць каго́ за свайго́ знаёмага;
купи́ть за рубль купі́ць за рубе́ль;
по рублю́ за килогра́мм па рублю́ за кілагра́м; б) (при обозначении предмета, возле которого располагается кто-л. для какого-л. действия, занятия) за (што), да (чаго);
сесть за роя́ль се́сці за рая́ль;
сесть за стол се́сці за стол;
стать за пульт стаць за пульт; в) (при указании на переход границы времени) за (каго, што);
за́ полночь за по́ўнач; г) (при обозначении промежутка времени, в течение которого что-л. совершается) за (што);
за два дня рабо́та бу́дет зако́нчена за два дні рабо́та бу́дзе зако́нчана;
за отчётный пери́од за справазда́чны перы́яд; д) (минуя кого-, что-л.) за (каго, што);
вы́йти за воро́та вы́йсці за варо́ты; е) (при обозначении расстояния посредством предметов — где) за, праз;
за три до́ма от угла́ за (праз) тры дамы́ ад ро́га; ж) (при обозначении объекта действия) за (што);
взя́ться за рабо́ту узя́цца за рабо́ту (пра́цу);
взя́ться за перо́ узя́цца за пяро́;
2. с 
сиде́ть за столо́м сядзе́ць за стало́м;
за рабо́той за рабо́тай;
стоя́ть за станко́м стая́ць за станко́м;
сло́во за ва́ми сло́ва за ва́мі;
следи́ть за поря́дком сачы́ць за пара́дкам;
бума́га за но́мером 225 папе́ра за ну́марам 225;
за по́дписью секретаря́ за по́дпісам сакратара́; б) (по ту сторону, позади кого-, чего-л.) за; (преимущественно с оттенком протяжённости, реже — ещё) за (кім, чым);
за горо́й за гаро́й; в) (при указании на последовательность, постепенность) за (кім, чым);
чита́ть кни́гу за кни́гой чыта́ць кні́гу за кні́гай;
год за го́дом го́д за го́дам; г) (при указании лица, предмета 
идти́ за водо́й ісці́ па ваду́;
посла́ть за до́ктором пасла́ць па до́ктара;
зайди́те за мной зайдзі́це па мяне́; (в конструкциях со значением искать, собирать что-л.) у, ў, па, ва, ува (што);
идти́ за я́годами ісці́ ў я́гады;
пое́хать за дрова́ми пае́хаць у (па) дро́вы; д) (для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие) за (кім, чым), да (каго, чаго); а также переводится конструкциями без предлогов;
следи́ть за чье́й-л. мы́слью сачы́ць за чыёй-не́будзь ду́мкай;
уха́живать за же́нщинами заляца́цца да жанчы́н;
уха́живать за больны́м дагляда́ць хво́рага;
смотре́ть за детьми́ глядзе́ць дзяце́й; е) (для обозначения лица, обладающего каким-л. свойством) за (кім), у, ў, ва, ува (каго);
за ним во́дятся грешки́ за ім во́дзяцца грашкі́;
за ним есть э́та привы́чка у яго́ ёсць гэ́та прывы́чка; ж) (для обозначения лица или предмета, от которых зависит наступление какого-л. действия, состояния) за (кім, чым), у, ў, ва, ува (кім, чым); а также переводится конструкциями без предлогов;
де́ло ста́ло за немно́гим спра́ва ста́ла за малы́м;
заде́ржка за де́ньгами затры́мка ў граша́х;
о́чередь за ва́ми ва́ша чарга́, за ва́мі чарга́; з) (при обозначении причины) з-за (чаго), праз (што), па (чым), з прычы́ны (чаго);
за отсу́тствием све́дений з-за адсу́тнасці зве́стак;
за недоста́тком вре́мени з-за недахо́пу (праз недахо́п, з прычы́ны недахо́пу) ча́су;
за мо́лодостью лет па маладо́сці гадо́ў;
3. 
выска́зывания за и про́тив выка́званні за і су́праць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)