ху́каць, -аю, -аеш, -ае; незак., на каго-што, у што і без дап.

Выпускаць ротам струмень паветра, каб сагрэць, прыцішыць боль і пад.

Х. на рукі.

|| аднакр. ху́кнуць, -ну, -неш, -не; -ні.

|| зак. паху́каць, -аю, -аеш, -ае.

|| наз. ху́канне, -я, н.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)

offending [əˈfendɪŋ] adj.

1. непрые́мны; які́ прычыня́е (фізі́чны) боль

2. злачы́нны; вінава́ты ў парушэ́нні/злачы́нстве

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

prick1 [prɪk] n.

1. уко́л, прако́л

2. след ад уко́ла

3. боль ад уко́ла

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

anguish [ˈæŋgwɪʃ] n. боль, паку́та;

be in anguish паку́таваць;

a look of anguish паку́тлівы по́зірк

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

stabbing [ˈstæbɪŋ] adj. прані́злівы, во́стры;

a stabbing pain ве́льмі во́стры боль;

stabbing glare асляпля́льнае святло́

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

analgesia

[,ænəlˈdʒi:zɪə]

n.

неадчува́льнасьць бо́лю, нячу́ласьць на боль

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

excruciating

[ɪkˈskru:ʃieɪtɪŋ]

adj.

ве́льмі балю́чы, нясьце́рпны (боль); паку́тлівы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

mitigate

[ˈmɪtəgeɪt]

v.t.

зьмякча́ць, зьмянша́ць (боль, гарачыню́, ка́ру)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ouch

[aʊtʃ]

interj.

ой, ай! аў! (выка́звае боль)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

smooth down

супако́йваць, суці́шваць, зьмякча́ць, аблягча́ць (боль)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)