Háse
1)
2) баязлі́вец;
er ist kein héuriger ~ mehr ён ужо́ не мале́нькі;
dort ságen sich Fuchs und ~ gúte Nacht
da liegt der ~ im Pféffer
mein Náme ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háse
1)
2) баязлі́вец;
er ist kein héuriger ~ mehr ён ужо́ не мале́нькі;
dort ságen sich Fuchs und ~ gúte Nacht
da liegt der ~ im Pféffer
mein Náme ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Во́сьдзека, восьдзечка ’вось тут, блізка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мхе́нішча ’месца,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
а́спід 1, ‑а,
1. Ядавітая змяя, якая водзіцца ў трапічных і субтрапічных краінах.
2.
[Грэч. aspis.]
а́спід 2, ‑у,
[Ад грэч. iaspis — яшма.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бы́тнасць, ‑і,
У выразе: у (маю, тваю, яго і г. д.) бытнасць
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
няпра́ўда, ‑ы,
1. Тое, што знаходзіцца ў супярэчнасці з праўдай; хлусня, мана.
2. Ашуканства; падман.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
няўту́льна,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пада́лей,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
азеляні́ць, азеляню, азяленіш, азяленіць;
Пасадзіць дрэвы, кусты і пад. там,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
анако́нда, ‑ы,
Самая вялікая змяя сямейства ўдававых, якая водзіцца ў трапічных лясах Гвіяны, Бразіліі, Пэру.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)