Ташну́ — пабочнае слова ’гэта ж трэба, такое дзіва’. З *то‑ж‑ну, гл. та (то), ж(а), ну.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лісоха ’асака лясная, Carex silvatica Huds.’ (Бес.). Можна меркаваць, што гэта — кантамініраваная назва: осо́ка + ліс ’лес’ > лісо́ка > лісоха.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
*Мота, лун. мо́то ’мабыць’ (Сл. Брэс.). Скарочаная форма з моʼ < мо́жэ (бел. можа) і то < гэ́то (бел. гэта).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
to2 [tu:, tʊ, tə] particle (ужываецца перад інфінітывам, не перакладаецца) to come прые́хаць;
He came to help me. Ён прыехаў, каб дапамагчы мне;
He was the first to do it. Ён першы гэта зрабіў;
He was seen to enter the house. Бачылі, як ён увайшоў у дом;
What am I to do? Што мне рабіць?;
I intended to go, but I forgot to. Я збіраўся сысці, але забыўся пра гэта.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ärmel m -s, - рука́ў (вопраткі);
das lässt sich nicht aus dem ~ schütteln гэ́та спра́ва нялёгкая
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
daránliegen* vi зале́жаць (ад чаго-н.);
es liegt mir viel ~ гэ́та для мяне́ (ве́льмі) ва́жна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
eh! int вось дык на!; што гэ́та тако́е!;
~ nun! разм. рызыкнём!, няха́й бу́дзе, што бу́дзе!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éigensinn m -s упа́ртасць;
das ist nur ~ von dir гэ́та то́лькі ўпа́ртасць з твайго́ бо́ку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entrücken vt адпі́хваць, адсо́ўваць; выдаля́ць;
das ist méinem Gedächtnis entrückt гэ́та зні́кла з маёй па́мяці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gebráuchen vt ужыва́ць (што-н.), карыста́цца (чым-н.);
das kann ich gut ~ гэ́та мне прыда́сца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)