зліпа́цца, злі́пнуцца zusmmenkleben vi;

у мяне́ во́чы зліпа́юцца mir fllen die ugen zu

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

сверкну́ть сов.

1. блі́снуць;

сверкну́ла мо́лния блі́снула мала́нка;

2. перен. мільгану́ць;

у меня́ сверкну́ла дога́дка у мяне́ мільгану́ла здага́дка.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

абжыра́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак.

Разм. груб. Аб’ядаць. — Абжыраеце вы мяне, каб вы падохлі, — бурчаў Халуста. Чарнышэвіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

прыпыні́ць сов. приостанови́ть, останови́ть;

п. рабо́ту — приостанови́ть (останови́ть) рабо́ту;

ён мяне́і́ў на даро́зе — он меня́ останови́л на доро́ге

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

падкапа́цца сов., прям., перен. подкопа́ться;

п. пад сцяну́ — подкопа́ться под сте́ну;

пад мяне́ не ~па́ецеся — под меня́ не подкопа́етесь

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

кры́ўдзіцца несов. обижа́ться, быть в оби́де;

ты на мяне́ не ~дзішся? — ты на меня́ не обижа́ешься (не в оби́де)?

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

minesgleichen

a inv падо́бны да мяне́; такі́, як я

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

spiübel

mir ist ~ — мяне́ ця́гне ванітава́ць [на вані́ты]; перан. мне брды́ка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

wndernehmen

* аддз. vimp:

es nimmt mich wnder — мяне́ здзіўля́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

як-не́будзь, прысл.

1. Якім-небудзь чынам, спосабам; так або інакш. — Дык пераходзь да мяне, — шчыра прапанаваў дзед Лукаш. — Як-небудзь памесцімся. Усё лепш, чым па дварэ. Якімовіч. — Бяжы, дачушка, — сказала мне маці, — завярні [карову] як-небудзь к дому. Лось.

2. Калі-небудзь. Зайдзі да мяне як-небудзь.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)