варані́ ць , -раню́ , -ро́ ніш, -ро́ ніць; незак. , што.
Пакрываць паверхню металічных прадметаў (са сталі, чыгуну) тонкім слоем вокіслу чорнага, цёмна-сіняга або карычневага колеру, каб засцерагчы ад іржы; чарніць.
В. сталь.
|| наз. варане́ нне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падвяза́ ць , -яжу́ , -я́ жаш, -я́ жа; -яжы́ ; -я́ заны; зак. , што.
Прывязаць, абвязаць знізу ці прывязаць, каб не апускалася.
П. мазніцу пад калёсы.
П. званочак.
П. памідоры.
|| незак. падвя́ зваць , -аю, -аеш, -ае.
|| наз. падвя́ званне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
нестава́ ць безас fé hlen vi ;
кры́ ху нестае́ , каб … es fehlt nicht viel, um… (zu + inf )
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
патрабава́ ць , -бу́ ю, -бу́ еш, -бу́ е; -бу́ й; незак.
1. чаго і са злуч. «каб ». Прасіць у катэгарычнай форме, будучы ўпэўненым у сваім праве на тое, каб гэта просьба была выканана.
П. дакладнасці.
П. чыіх-н. тлумачэнняў.
2. чаго ад каго-чаго . Чакаць праяўлення якіх-н. уласцівасцей, дзеянняў.
Чытач патрабуе ад пісьменніка праўдзівага адлюстравання жыцця.
3. каго-што . Мець патрэбу ў кім-, чым-н.
Яго здароўе патрабуе цёплага клімату.
Работа патрабуе кваліфікаванага кіраўніка.
|| наз. патрабава́ нне , -я, н. (да 1 і 2 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дэкаці́ раваць , -рую, -руеш, -руе; -руй; -раваны; зак. і незак. , што (спец. ).
Апрацаваць (апрацоўваць) шарсцяную тканіну парай або гарачай вадой, каб палепшыць яе якасць.
|| наз. дэкаціро́ ўка , -і, Д М -ро́ ўцы, ж.
|| прым. дэкаціро́ вачны , -ая, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
паказу́ ха , -і, Д М -зу́ се, ж. (разм. ).
Выгляд усяго добрага, паспяховай дзейнасці; дзеянні, разлічаныя на знешні эфект, на тое, каб зрабіць добрае ўражанне на каго-н.
Устроілі паказуху перад начальствам.
|| прым. паказу́ шны , -ая, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прасле́ даваць , -дую, -дуеш, -дуе; -дуй; зак.
1. каго (што ). Гнацца за кім-н. , каб дагнаць, знішчыць.
П. звера.
П. ворага.
2. каго-што . Учыняць ганенні, прыгнятаць.
П. перадавых дзеячаў культуры.
|| наз. прасле́ даванне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пя́ цца , пну́ ся, пне́ шся, пне́ цца; пнёмся, пняце́ ся, пну́ цца; пя́ ўся, пя́ лася; пні́ ся; незак.
1. Напружваць усе сілы, напружвацца.
П., цягнучы калёсы.
2. перан. Намагацца зрабіць што-н.
П., каб хутчэй выканаць заданне.
|| наз. пя́ нне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
make one’s mouth water
узбудзі́ ць жада́ ньне, каб сьлі́ нка пацякла́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
’em [əm, m] pron. infml = them : Tell ’em to co me. Скажы ім, каб прыйшлі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)