Перапечак ’пекар’ (Яруш.), перапяча́йка, перэпеча́йка ’булачніца і гандлярка вырабамі з цеста’ (Нас., Растарг.), ’пляткарка’ (Касп.). Да перапеча > перапе́чка (гл.). Словы маюць экспрэсію гумару, непахвальнасці ад таго, што хлеб мог быць недапечаны, ці яго перапякалі.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пле́нка, плёночка ’пенка на малацэ пры яго варцы’ (брас;!., ЛА, 4; брасл., Сл. ПЗБ; Нас.), ’плеўка на паверхні стаянам вады’ (брасл., Сл. ПЗБ), ’мазгавая абалонка’ (брасл., шуміл., Сл. ПЗБ). Wpiicn. р/епа. Гл. плёнка.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Лімянто́вы ’добры’ (Юрч. Фраз. 2). Не зусім яснае слова./Відаць, яго можна звязаць са ст.-бел. ляментацыя ’плач, элегія’ (з XVII ст.), ляменть ’лямант’, вылучыўшы для прыметніка значэнне ’спачувальны, спагадлівы’, якое змянілася ў ’добры’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
*Мумрыта́ць, драг. мумрыта́ты ’мямліць’ (Клім.). Роднаснымі да яго Клімчук (ЛП, 16) лічыць серб.-харв. му̀млати, му̀мљати, мр̀мљати ’мармытаць’, балг. мъ́мря ’дакараць, сварыцца’. Да мумрыць (гл.). Утворана ад назоўніка з суфіксам ‑otъ. Гл. таксама му́мрыць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
anxious [ˈæŋkʃəs]adj.
1. заклапо́чаны, занепако́ены, устрыво́жаны
2. : be anxious about непако́іцца, турбава́цца
3. : She was anxious to see him. Яна вельмі хацела бачыць яго.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
disposition [ˌdɪspəˈzɪʃn] n.
1. хара́ктар, но́раў, нату́ра;
He has a cheerful disposition. У яго вясёлы нораў.
2. fml размяшчэ́нне; дыспазі́цыя (войскаў)
3. fml схі́льнасць, тэндэ́нцыя
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
gnaw [nɔ:] v. (at) гры́зці (таксама перан.);
The dog gnawed (at) a bone. Сабака грыз костку;
Anxiety gnawed (at) his heart. Трывога мучыла яго душу.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
lurk [lɜ:k] v.
1. прыстасо́ўвацца
2. застава́цца (пра сумненні, падазрэнні і да т.п.);
Doubt still lurked in his mind. Сумненне ўсё яшчэ не пакідала яго.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
prop1 [prɒp] n.
1. падпо́рка;
Props were used to pre vent the roof collapsing. Каб дах не разбурыўся, пад яго падсунулі падпоркі.
2. падтры́мка
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
rider [ˈraɪdə] n.
1. ко́ннік, ве́ршнік; яздо́к;
He’ll make a good rider. З яго можа атрымацца добры коннік.
2. (to) ра́йдар; дапаўне́нне; папра́ўка да дакуме́нта
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)