Тэ́т-а-тэ́т ‘сам-насам, удваіх без сведак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тэ́т-а-тэ́т ‘сам-насам, удваіх без сведак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пране́сці, ‑нясу, ‑нясеш, ‑нясе; ‑нясём, ‑несяце;
1. Прайсці з ношай якую‑н. адлегласць ці які‑н. час.
2. Несучы каго‑, што‑н., прайсці міма каго‑, чаго‑н.
3. Хутка правезці, прамчаць, пракаціць каго‑, што‑н.
4. Перамясціць, прымусіць прайсці міма.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зацяга́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Змучыць, стаміць, водзячы з месца на месца або прымушаючы прыходзіць куды‑н.
2. Занасіць, пашарпаць пры працяглым выкарыстанні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
звяры́нец, ‑нца,
Спецыяльна абсталяванае памяшканне, прыстасаванае месца, дзе трымаюць дзікіх жывёл для паказу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
задава́ка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
за́саўка, ‑і,
Рухомая металічная або драўляная пласцінка на прабоях для запірання дзвярэй.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бэ́ра, ‑ы,
1. Пашыраны ў Беларусі сорт позняй грушы, якая прыносіць буйныя жоўтыя салодкія плады.
2. Плод гэтай грушы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адпо́мсціцца, ‑мшчуся, ‑мсцішся, ‑меціцца;
Тое, што і адпомсціць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адта́ць, адтане;
Выйсці з замарожанага стану; вызваліцца ад лёду, снегу пад уздзеяннем цяпла.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адчэ́п, ‑а,
1. Адзін або некалькі вагонаў, адчэпленых ад поезда.
2. ‑а. Прыстасаванне для вызвалення зачэпленых пад вадой кручка, блешні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)